Lernu multajn lingvojn rete!

Home  >   50languages.com   >   esperanto   >   urdua   >   Table of contents


42 [kvardek du]

Urbovizito

 


‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

 

 
Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas?
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬
kya itwaar ko khuli hoti hai?
Ĉu la foiro lunde malfermitas?
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬
kya numaish paiir ko khuli hoti hai?
Ĉu la ekspozicio marde malfermitas?
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬
kya numaish mangal ko khuli hoti hai?
 
 
 
 
Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬
kya chirya ghar budh ko khula tha?
Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬
kya ajaaeb ghar jumaraat ko khula tha?
Ĉu la galerio vendrede malfermitas?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬
kya art gallery jummay ko khuli thi?
 
 
 
 
Ĉu oni rajtas foti?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬
kya yahan tasweer khaichnay ki ijazat hai?
Ĉu oni devas pagi por eniri?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬
kya andar jane ke lyie paisay dainay hunge?
Kiom kostas la eniro?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬
andar jane ka ticket kitney ka hai?
 
 
 
 
Ĉu estas rabato por grupoj?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬
kya group ke lyie koy riayat hai?
Ĉu estas rabato por infanoj?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬
kya bachon ke lyie koy riayat hai?
Ĉu estas rabato por studentoj?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬
kya tlba ke lyie koy riayat hai?
 
 
 
 
Kia konstruaĵo estas tio?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬
yeh konsi imarat hai?
Kiomjara estas la konstruaĵo?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬
yeh imarat kitni purani hai?
Kiu konstruis la konstruaĵon?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬
is imarat ko kis ne banaya hai?
 
 
 
 
Mi interesiĝas pri arĥitekturo.
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬
mein tamirati design mein dilchaspi rakhta hon
Mi interesiĝas pri arto.
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬
mein fun mein dilchaspi rakhta hon
Mi interesiĝas pri pentrarto.
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬
mein painting mein dilchaspi rakhta hon
 
 
 
 


Rapidaj lingvoj, malrapidaj lingvoj

Estas pli ol 6000 malsamaj lingvoj en la mondo. Sed ĉiuj havas la saman funkcion. Ili helpas nin interŝanĝi informojn. Tio okazas diverse en ĉiu lingvo. Ĉar ĉiu lingvo funkcias laŭ siaj propraj reguloj. Ankaŭ la parolrapido diferencas. Tion pruvis lingvistoj en diversaj esploroj. Oni tiucele tradukis mallongajn tekstojn en plurajn lingvojn. Tiujn tekstojn oni poste legigis al desnaskaj parolantoj. La rezulto klaris. La japana kaj la hispana estas la plej rapidaj lingvoj. En tiuj lingvoj oni parolas po 8 silaboj sekunde. La ĉinoj parolas konsiderinde pli malrapide. Ili atingas nur po 5 silaboj sekunde. La rapideco dependas de la komplekseco de la silaboj. Kiam la silaboj estas kompleksaj, oni bezonas pli da tempo por paroli. La germana enhavas ekzempe po 3 sonojn silabe. Ĝin oni do parolas relative malrapide. Sed rapide paroli ne signifas ankaŭ multon komuniki. Tute male! Rapide prononcitaj silaboj enhavas nur malmulte da informo. Kvankam la japanoj do rapide parolas, ili transportas malmulte da enhavo. La "malrapida" ĉina aliflanke esprimas multon per malmultaj vortoj. Ankaŭ la anglaj silaboj enhavas multe da informo. Estas interese ke la pristuditaj lingvoj havas preskaŭ la saman efikecon. Tio signifas ke kiu pli rapide parolas, tiu multon komunikas. Kaj kiu pli rapide parolas, tiu pli da vortoj bezonas. Je la fino ĉiuj do samtempe atingas la celon.

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 esperanto - urdua for beginners