goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > français > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

88 [okdek ok]

Is-tempo de la modalverboj 2

 

88 [quatre-vingt-huit]@88 [okdek ok]
88 [quatre-vingt-huit]

Passé des modaux 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mia filo ne volis pupludi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mia filino ne volis futballudi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Miaj gefiloj ne volis promeni.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ili ne volis ordigi la ĉambron.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ili ne volis enlitiĝi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne rajtis manĝi glaciaĵon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne rajtis manĝi ĉokoladon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Li ne rajtis manĝi bonbonojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi rajtis deziri ion por mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi rajtis aĉeti robon por mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi rajtis preni pralinon por mi.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ili rajtis longe ludi en la korto.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ili rajtis longe resti vekaj.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Mia filo ne volis pupludi.
M_n   f_l_   n_   v_u_a_t   p_s   j_u_r   à   l_   p_u_é_.   
   
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
M__   f___   n_   v______   p__   j____   à   l_   p______   
   
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
___   ____   __   _______   ___   _____   _   __   _______   
   
Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée.
  Mia filino ne volis futballudi.
M_   f_l_e   n_   v_u_a_t   p_s   j_u_r   a_   f_o_b_l_.   
   
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
M_   f____   n_   v______   p__   j____   a_   f________   
   
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
__   _____   __   _______   ___   _____   __   _________   
   
Ma fille ne voulait pas jouer au football.
  Mia edzino ne volis ŝakludi kun mi.
M_   f_m_e   n_   v_u_a_t   p_s   j_u_r   a_e_   m_i   a_x   é_h_c_.   
   
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
M_   f____   n_   v______   p__   j____   a___   m__   a__   é______   
   
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
__   _____   __   _______   ___   _____   ____   ___   ___   _______   
   
Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs.
 
 
 
 
  Miaj gefiloj ne volis promeni.
M_s   e_f_n_s   n_   v_u_a_e_t   p_s   f_i_e   d_   p_o_e_a_e_   
   
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
M__   e______   n_   v________   p__   f____   d_   p_________   
   
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
___   _______   __   _________   ___   _____   __   __________   
   
Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade.
  Ili ne volis ordigi la ĉambron.
I_s   n_   v_u_a_e_t   p_s   r_n_e_   l_   c_a_b_e_   
   
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
I__   n_   v________   p__   r_____   l_   c_______   
   
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
___   __   _________   ___   ______   __   ________   
   
Ils ne voulaient pas ranger la chambre.
  Ili ne volis enlitiĝi.
I_s   n_   v_u_a_e_t   p_s   a_l_r   a_   l_t_   
   
Ils ne voulaient pas aller au lit.
I__   n_   v________   p__   a____   a_   l___   
   
Ils ne voulaient pas aller au lit.
___   __   _________   ___   _____   __   ____   
   
Ils ne voulaient pas aller au lit.
 
 
 
 
  Li ne rajtis manĝi glaciaĵon.
I_   n_a_a_t   p_s   l_   d_o_t   d_   m_n_e_   d_   g_a_e_   
   
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
I_   n______   p__   l_   d____   d_   m_____   d_   g_____   
   
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
__   _______   ___   __   _____   __   ______   __   ______   
   
Il n’avait pas le droit de manger de glace.
  Li ne rajtis manĝi ĉokoladon.
I_   n_a_a_t   p_s   l_   d_o_t   d_   m_n_e_   d_   c_o_o_a_.   
   
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
I_   n______   p__   l_   d____   d_   m_____   d_   c________   
   
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
__   _______   ___   __   _____   __   ______   __   _________   
   
Il n’avait pas le droit de manger de chocolat.
  Li ne rajtis manĝi bonbonojn.
I_   n_a_a_t   p_s   l_   d_o_t   d_   m_n_e_   d_   b_n_o_s_   
   
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
I_   n______   p__   l_   d____   d_   m_____   d_   b_______   
   
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
__   _______   ___   __   _____   __   ______   __   ________   
   
Il n’avait pas le droit de manger de bonbons.
 
 
 
 
  Mi rajtis deziri ion por mi.
J_   p_u_a_s   m_   s_u_a_t_r   q_e_q_e   c_o_e_   
   
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
J_   p______   m_   s________   q______   c_____   
   
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
__   _______   __   _________   _______   ______   
   
Je pouvais me souhaiter quelque chose.
  Mi rajtis aĉeti robon por mi.
J_   p_u_a_s   m_a_h_t_r   u_e   r_b_.   
   
Je pouvais m’acheter une robe.
J_   p______   m________   u__   r____   
   
Je pouvais m’acheter une robe.
__   _______   _________   ___   _____   
   
Je pouvais m’acheter une robe.
  Mi rajtis preni pralinon por mi.
J_   p_u_a_s   p_e_d_e   u_   p_a_i_é_   
   
Je pouvais prendre un praliné.
J_   p______   p______   u_   p_______   
   
Je pouvais prendre un praliné.
__   _______   _______   __   ________   
   
Je pouvais prendre un praliné.
 
 
 
 
  Ĉu vi rajtis fumi en la aviadilo?
E_t_c_   q_e   t_   p_u_a_s   f_m_r   d_n_   l_a_i_n   ?   
   
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
E_____   q__   t_   p______   f____   d___   l______   ?   
   
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
______   ___   __   _______   _____   ____   _______   _   
   
Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ?
  Ĉu vi rajtis trinki bieron en la hospitalo?
E_t_c_   q_e   t_   p_u_a_s   b_i_e   d_   l_   b_è_e   à   l_h_p_t_l   ?   
   
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
E_____   q__   t_   p______   b____   d_   l_   b____   à   l________   ?   
   
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
______   ___   __   _______   _____   __   __   _____   _   _________   _   
   
Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ?
  Ĉu vi rajtis kunpreni la hundon en la hotelon?
E_t_c_   q_e   t_   p_u_a_s   a_e_e_   l_   c_i_n   à   l_h_t_l   ?   
   
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
E_____   q__   t_   p______   a_____   l_   c____   à   l______   ?   
   
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
______   ___   __   _______   ______   __   _____   _   _______   _   
   
Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ?
 
 
 
 
  Dum la ferioj la infanoj rajtis longe resti ekstere.
P_n_a_t   l_s   v_c_n_e_,   l_s   e_f_n_s   a_a_e_t   l_   p_r_i_s_o_   d_   r_s_e_   l_n_t_m_s   d_h_r_.   
   
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
P______   l__   v________   l__   e______   a______   l_   p_________   d_   r_____   l________   d______   
   
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
_______   ___   _________   ___   _______   _______   __   __________   __   ______   _________   _______   
   
Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors.
  Ili rajtis longe ludi en la korto.
I_s   a_a_e_t   l_   p_r_i_s_o_   d_   j_u_r   l_n_t_m_s   d_n_   l_   c_u_.   
   
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
I__   a______   l_   p_________   d_   j____   l________   d___   l_   c____   
   
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
___   _______   __   __________   __   _____   _________   ____   __   _____   
   
Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour.
  Ili rajtis longe resti vekaj.
I_s   a_a_e_t   l_   p_r_i_s_o_   d_   v_i_l_r   t_r_.   
   
Ils avaient la permission de veiller tard.
I__   a______   l_   p_________   d_   v______   t____   
   
Ils avaient la permission de veiller tard.
___   _______   __   __________   __   _______   _____   
   
Ils avaient la permission de veiller tard.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La beboj kapablas lerni la gramatikajn regulojn

La infanoj tre rapide kreskas. Kaj ili lernas ankaŭ tre rapide! Oni ankoraŭ ne esploris kiel la infanoj lernas. La lernaj procezoj aŭtomate disvolviĝas. La infanoj ne rimarkas ke ili lernas. Ilia kapablo malgraŭe ĉiutage kreskas. Tio evidentiĝas ankaŭ por la lingvo. La beboj kapablas nur krii en la unuaj monatoj. Ili kelkmonataĝe diras mallongajn vortojn. El la vortoj estiĝas poste frazoj. Iam poste la infanoj parolas sian gepatran lingvon. Tio bedaŭrinde ne funkcias por la plenkreskuloj. Ili bezonas librojn aŭ alian materialon por lerni. La gramatikajn regulojn ekzemple nur tiel ili povas lerni. Sed la kvarmonataĝaj beboj jam lernas la gramatikon! Esploristoj instruis fremdajn gramatikregulojn al germanaj beboj. Ili tiucele laŭtludigis al ili italajn frazojn. Tiuj frazoj enhavis difinitajn sintaksajn strukturojn. La beboj aŭdis la korektajn frazojn dum ĉirkaŭ kvaronhoro. Post la lernigo oni denove laŭtludigis frazojn al la beboj. Sed tiufoje kelkaj frazoj ne korektis. Dum la beboj aŭskultis la frazojn, ilia cerba aktiveco estis mezurita. La esploristoj povis tiuokaze observi kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj la beboj montris malsaman aktivecon laŭ la frazoj! Kvankam ili nur mallonge lernis la frazojn, ili registris la erarojn. La beboj evidente ne komprenas kial iuj frazoj malkorektas. Ili baziĝas nur sur sonaj modeloj. Sed tio sufiĉas por lerni lingvon, almenaŭ por la beboj…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
88 [okdek ok]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Is-tempo de la modalverboj 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)