goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > français > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

84 [okdek kvar]

Is-tempo 4

 

84 [quatre-vingt-quatre]@84 [okdek kvar]
84 [quatre-vingt-quatre]

Passé 4

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
legi
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi legis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi legis la tutan romanon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
kompreni
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi komprenis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi komprenis la tutan tekston.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
respondi
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi respondis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi respondis ĉiujn demandojn.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi scias tion – Mi sciis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi skribas tion – Mi skribis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aŭdas tion – Mi aŭdis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi iras serĉi tion – Mi iris serĉi tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi alportas tion – Mi alportis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi aĉetas tion – Mi aĉetis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi atendas tion – Mi atendis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi klarigas tion – Mi klarigis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi konas tion – Mi konis tion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  legi
l_r_   
   
lire
l___   
   
lire
____   
   
lire
  Mi legis.
J_a_   l_.   
   
J’ai lu.
J___   l__   
   
J’ai lu.
____   ___   
   
J’ai lu.
  Mi legis la tutan romanon.
J_a_   l_   t_u_   l_   r_m_n_   
   
J’ai lu tout le roman.
J___   l_   t___   l_   r_____   
   
J’ai lu tout le roman.
____   __   ____   __   ______   
   
J’ai lu tout le roman.
 
 
 
 
  kompreni
c_m_r_n_r_   
   
comprendre
c_________   
   
comprendre
__________   
   
comprendre
  Mi komprenis.
J_a_   c_m_r_s_   
   
J’ai compris.
J___   c_______   
   
J’ai compris.
____   ________   
   
J’ai compris.
  Mi komprenis la tutan tekston.
J_a_   c_m_r_s   t_u_   l_   t_x_e_   
   
J’ai compris tout le texte.
J___   c______   t___   l_   t_____   
   
J’ai compris tout le texte.
____   _______   ____   __   ______   
   
J’ai compris tout le texte.
 
 
 
 
  respondi
r_p_n_r_   
   
répondre
r_______   
   
répondre
________   
   
répondre
  Mi respondis.
J_a_   r_p_n_u_   
   
J’ai répondu.
J___   r_______   
   
J’ai répondu.
____   ________   
   
J’ai répondu.
  Mi respondis ĉiujn demandojn.
J_a_   r_p_n_u   à   t_u_e_   l_s   q_e_t_o_s_   
   
J’ai répondu à toutes les questions.
J___   r______   à   t_____   l__   q_________   
   
J’ai répondu à toutes les questions.
____   _______   _   ______   ___   __________   
   
J’ai répondu à toutes les questions.
 
 
 
 
  Mi scias tion – Mi sciis tion.
J_   l_   s_i_.   –   J_   l_a_   s_.   
   
Je le sais. – Je l’ai su.
J_   l_   s____   –   J_   l___   s__   
   
Je le sais. – Je l’ai su.
__   __   _____   _   __   ____   ___   
   
Je le sais. – Je l’ai su.
  Mi skribas tion – Mi skribis tion.
J_   l_é_r_s_   –   J_   l_a_   é_r_t_   
   
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
J_   l_______   –   J_   l___   é_____   
   
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
__   ________   _   __   ____   ______   
   
Je l’écris. – Je l’ai écrit.
  Mi aŭdas tion – Mi aŭdis tion.
J_   l_e_t_n_s_   –   J_   l_a_   e_t_n_u_   
   
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
J_   l_________   –   J_   l___   e_______   
   
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
__   __________   _   __   ____   ________   
   
Je l’entends. – Je l’ai entendu.
 
 
 
 
  Mi iras serĉi tion – Mi iris serĉi tion.
J_   v_i_   l_   c_e_c_e_.   –   J_   s_i_   a_l_   l_   c_e_c_e_.   
   
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
J_   v___   l_   c________   –   J_   s___   a___   l_   c________   
   
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
__   ____   __   _________   _   __   ____   ____   __   _________   
   
Je vais le chercher. – Je suis allé le chercher.
  Mi alportas tion – Mi alportis tion.
J_   l_a_p_r_e_   –   J_   l_a_   a_p_r_é_   
   
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
J_   l_________   –   J_   l___   a_______   
   
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
__   __________   _   __   ____   ________   
   
Je l’apporte. – Je l’ai apporté.
  Mi aĉetas tion – Mi aĉetis tion.
J_   l_a_h_t_.   –   J_   l_a_   a_h_t_.   
   
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
J_   l________   –   J_   l___   a______   
   
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
__   _________   _   __   ____   _______   
   
Je l’achète. – Je l’ai acheté.
 
 
 
 
  Mi atendas tion – Mi atendis tion.
J_   l_a_t_n_s_   –   J_   l_a_   a_t_n_u_   
   
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
J_   l_________   –   J_   l___   a_______   
   
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
__   __________   _   __   ____   ________   
   
Je l’attends. – Je l’ai attendu.
  Mi klarigas tion – Mi klarigis tion.
J_   l_e_p_i_u_.   –   J_   l_a_   e_p_i_u_.   
   
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
J_   l__________   –   J_   l___   e________   
   
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
__   ___________   _   __   ____   _________   
   
Je l’explique. – Je l’ai expliqué.
  Mi konas tion – Mi konis tion.
J_   l_   c_n_a_s_   –   J_   l_a_   c_n_u_   
   
Je le connais. – Je l’ai connu.
J_   l_   c_______   –   J_   l___   c_____   
   
Je le connais. – Je l’ai connu.
__   __   ________   _   __   ____   ______   
   
Je le connais. – Je l’ai connu.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La dulingveco plibonigas la aŭdkapablon

La homoj parolantaj du lingvojn pli bone aŭdas. Ili pli precize povas distingi malsamajn sonojn. Tiun rezulton atingis usona esploro. Esploristoj testis plurajn adoleskulojn. Parto de la subjektoj dulingve kreskis. Tiuj adoleskuloj parolis la anglan kaj la hispanan. La alia parto de la subjektoj parolis nur la anglan. La junuloj devis aŭskultis difinitan silabon. Temis pri la silabo ‘da’. Ĝi apartenis al neniu el ambaŭ lingvoj. La silabon oni aŭdigis al la subjektoj per kapaŭskultiloj. Ilia cerba aktiveco estis tiuokaze mezurita per elektrodoj. Post tiu testo, la adoleskuloj devis reaŭskulti la silabon. Sed tiun fojon ankaŭ aŭdeblis multaj ĝenaj sonoj. Temis pri malsamaj voĉoj dirantaj sensencajn frazojn. La dulingvuloj forte reagis al la silabo. Ilia cerbo montris grandan aktivecon. La silabon ili kapablis precize identigi kun aŭ sen ĝenaj sonoj. La unulingvaj subjektoj ne sukcesis. Ilia aŭdkapablo ne tiel bonis kiel tiu de la dulingvaj subjektoj. La rezulto de la eksperimento surprizis la esploristojn. Ĝis tiam nur sciatis ke la muzikemuloj havas aparte bonan aŭdkapablon. Sed ŝajnas ke ankaŭ la dulingveco trejnas la aŭdkapablon. La dulingvuloj konstante frontas malsamajn sonojn. Ilia cerbo sekve devas evoluigi novajn kapablojn. Ĝi lernas precize diferencigi lingvajn stimulojn. La esploristoj nuntempe testas, kiel la lingvaj konoj influas la cerbon. Sian aŭdkapablon oni eble profitigas ankaŭ lernante lingvojn pli malfrue…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
84 [okdek kvar]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Is-tempo 4
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)