Lernu multajn lingvojn rete!

Home  >   50languages.com   >   esperanto   >   araba   >   Table of contents


100 [cent]

Adverboj

 


‫100 [مائة]‬

‫الظروف‬

 

 
jam – ankoraŭ ne
‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬
fy waqt madaa abdaan / lays bed
Ĉu vi jam estis en Berlino?
‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬
hl sbq 'an kunt fi barlina?
Ne, ankoraŭ ne.
‫لا،أبداً.‬
la,abdaan.
 
 
 
 
iu – neniu
‫أحد ما ـــ لا أحد‬
ahd ma la 'ahad
Ĉu vi konas iun ĉi-tie?
‫أتعرف أحداً هنا؟‬
ateraf ahdaan hna?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie.
‫لا، لا أعرف أحداً.‬
laa, la 'aerif ahdaan.
 
 
 
 
plu – ne plu
‫لا يزال ـــ لم يعد‬
la yazal lm yed
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie?
‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬
hl satabqaa twylaan hna?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie.
‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬
la, ln 'util albaqa' huna.
 
 
 
 
ankoraŭ io – nenio pli
‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬
shi' akhar laakthar min.
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion?
‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬
atarghab fi tanawul mashrub 'iidafi?
Ne, mi deziras nenion pli.
‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬
la, la 'urid 'akthar min dhalaka.
 
 
 
 
jam io – ankoraŭ nenio
‫قد ... ـــ ليس بعد‬
qd ... lays bed
Ĉu vi jam manĝis ion?
‫هل أكلت شيئاً ؟‬
hl 'akalat shyyaan ?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion.
‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬
laa, lm akil shyyaan baeda.
 
 
 
 
ankoraŭ iu – neniu pli
‫أحد ما ـــ لا أحد‬
ahd ma la 'ahad
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon?
‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬
hl hunak ahd yurid qahuta?
Ne, neniu pli.
‫لا، لا أحد.‬
la, la 'ahda.
 
 
 
 


La araba lingvo

La araba lingvo estas unu el la plej gravaj lingvoj de la mondo. Pli ol 300 milionoj da homoj parolas la araban. Ili vivas en pli ol 20 malsamaj landoj. La araba apartenas al la afrikaziaj lingvoj. La araba lingvo estiĝis antaŭ pluraj jarmiloj. La lingvo komence parolatis sur la araba duoninsulo. El tie ĝi poste plu disvastiĝis. La parola araba tre diferencas de la norma lingvo. Estas ankaŭ multaj malsamaj arabaj dialektoj. Eblus diri ke en ĉiu regiono ĝin oni malsame parolas. Malsamdialektuloj ofte tute ne interkompreniĝas. La filmojn el arabaj landoj oni tial ĝenerale dublas. Nur tiel ili kompreneblas en la tuta arablingvejo. La klasika norma araba apenaŭ plu parolatas hodiaŭ. Ĝin oni trovas nur en ĝia skriba formo. La libroj kaj gazetoj uzas la klasikan araban norman lingvon. Ĝis hodiaŭ ne ekzistas propra araba faka lingvo. La fakaj esprimoj tial ĝenerale venas el aliaj lingvoj. Tiukampe dominas precipe la franca kaj la angla. La intereso pri la araba forte kreskis en la pasintaj jaroj. Pli kaj pli da homoj ŝatus lerni la araban. Kursojn oni proponas en ĉiu universitato kaj en multaj lernejoj. Multajn homojn fascinas aparte la araba skribo. Ĝin oni skribas de dekstre maldekstren. La prononco kaj la gramatiko de la araba ne tute simplas. Ekzistas multaj sonoj kaj reguloj ne konataj de aliaj lingvoj. Oni tial lernante atentu difinitan ordon. Unue la prononco, poste la gramatiko, poste la skribo…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 esperanto - araba for beginners