64 [sesdek kvar] |
Neado 1
|
![]() |
64 [أربعة وستون] |
||
النفي 1
|
Mi ne komprenas la vorton.
|
لا أفهم الكلمة.
laa 'afahum alkalimata.
|
||
Mi ne komprenas la frazon.
|
لا أفهم الجملة.
laa 'afahum aljamlata.
|
||
Mi ne komprenas la signifon.
|
لا أفهم المعنى.
laa 'afahum almaenaa.
| ||
la instruisto
|
المدرس، المعلم
almudris, almuealam
|
||
Ĉu vi komprenas la instruiston?
|
أتفهم المعلم؟
atafahum almaealma?
|
||
Jes, mi bone komprenas lin.
|
نعم، أفهمه جيداً.
neim, 'afhimh jydaan.
| ||
la instruistino
|
المعلمة، المدرسة
almuelamat, almudrsat
|
||
Ĉu vi komprenas la instruistinon?
|
أتفهم المعلمة؟
atafahum almuealamat?
|
||
Jes, mi bone komprenas ŝin.
|
نعم، أفهمها جيداً.
neim, 'afhamha jydaan.
| ||
la homoj
|
الناس
alnaas
|
||
Ĉu vi komprenas la homojn?
|
أتفهم الناس؟
atafahum alnaas?
|
||
Ne, mi ne tre bone komprenas ilin.
|
لا، لا أفهمهم كما يجب.
laa, la 'afhamuhum kama yujba.
| ||
la amikino
|
الصديقة
alsdiqat
|
||
Ĉu vi havas amikinon?
|
ألديك صديقة؟
alidik sdiyq?
|
||
Jes, ja.
|
نعم، لدي صديقة.
neim, laday sadiyqata.
| ||
la filino
|
الإبنة
al'iibanat
|
||
Ĉu vi havas filinon?
|
ألديك ابنة؟
aludik abnat?
|
||
Ne, neniun.
|
لا،ليس لدي ابنة.
laa,lays ladayi abnata.
| ||
La blinduloj pli efike traktas la parolonLa homoj ne kapablantaj vidi pli bone aŭdas. Tio ebligas ilin pli facile moviĝi ĉiutage. Sed la blinduloj kapablas pli bone trakti la parolon! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Esploristoj aŭskultigis tekstojn al subjektoj. Tiuokaze, oni klare altigis la parolrapidon. La blindaj subjektoj malgraŭe kapablis kompreni la tekstojn. La vidkapablaj subjektoj male apenaŭ komprenis la frazojn. La parolrapido tro altis por ili. Alia eksperimento kondukis al simila rezulto. Vidkapablaj kaj blindaj subjektoj aŭskultis diversajn frazojn. Parto de la frazoj estis manipulita. La lastan vorton oni anstataŭis per sensenca vorto. La subjektoj devis taksi la frazojn. Li devis decidi ĉu la frazoj estis sencohavaj aŭ sensencaj. Dum la subjektoj plenumis la taskojn, ilia cerbo estis analizita. La esploristoj mezuris difinitajn cerbajn frekvencojn. Ili tiel povis konstati kiel rapide la cerbo plenumis la taskon. Ĉe la blindaj subjektoj, difinita signalo aperis tre rapide. Tiu signalo indikas ke frazo estis analizita. Ĉe la vidkapablaj subjektoj, la signalo aperis konsiderinde pli malfrue. Oni ankoraŭ ne scias kial la blinduloj pli efike traktas la parolon. Sed la sciencistoj havas teorion. Ili kredas ke ilia cerbo intense uzas difinitan cerban regionon. Tio estas la regiono per kiu la vidkapabluloj traktas la vidstimulojn. Ĉe la blinduloj tiu regiono ne estas uzata por la vidkapablo. Ĝi do estas ankoraŭ ‘libera’ por aliaj taskoj. Sekve, la blinduloj havas pli da kapabloj por la paroltraktiĝo. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 esperanto - araba for beginners
|