33 [tridek tri] |
En la stacidomo
|
![]() |
33 [ثلاثة وثلاثون] |
||
فى محطة القطار
|
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino?
|
متى ينطلق القطار التالي إلى برلين؟
mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa barlin?
|
||
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo?
|
متى ينطلق القطار التالي إلى باريس؟
mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa baris?
|
||
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono?
|
متى ينطلق القطار التالي إلى لندن؟
mataa yantaliq alqitar alttali 'iilaa landn?
| ||
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio?
|
متى ينطلق القطار إلى وارسو؟
mataa yantaliq alqitar 'iilaa warisw?
|
||
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo?
|
متى ينطلق القطار إلى ستوكهولم؟
mataa yantaliq alqitar 'iilaa stwkhwlm?
|
||
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto?
|
متى ينطلق القطار إلى بودابست؟
mataa yantaliq alqitar 'iilaa bwdabst?
| ||
Mi ŝatus bileton al Madrido.
|
أريد تذكرة سفر إلى مدريد.
arid tadhkirat safar 'iilaa mudrid.
|
||
Mi ŝatus bileton al Prago.
|
أريد تذكرة سفر إلى براغ.
arid tadhkirat safar 'iilaa bragh.
|
||
Mi ŝatus bileton al Berno.
|
أريد تذكرة سفر إلى برن.
arid tadhkirat safar 'iilaa barn.
| ||
Kiam la trajno alvenos en Vieno?
|
متى يصل القطار إلى فيينا؟
mta yasilu alqitar 'iilaa fyyna?
|
||
Kiam la trajno alvenos en Moskvo?
|
متى يصل القطار إلى موسكو؟
mataa yasil alqitar 'iilaa musiku?
|
||
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo?
|
متى يصل القطار إلى أمستردام؟
mataa yasil alqitar 'iilaa 'amstardam?
| ||
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi?
|
هل علي أن أبدل القطار لمتابعة السفر؟
hl ealaya 'an 'ubdil alqitar limutabaeat alsifr?
|
||
De kiu kajo la trajno forveturos?
|
من أي رصيف ينطلق القطار؟
mn 'ayu rasif yantaliq alqatara?
|
||
Ĉu estas dormovagono en la trajno?
|
هل في القطار عربة نوم؟
hl fi alqitar eurabat num?
| ||
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo.
|
أريد تذكرة ذهاب فقط إلى بروكسل.
arid tadhkirat dhahab faqat 'iilaa birukusil.
|
||
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago.
|
أريد تذكرة ذهاب وإياب إلى كوبنهاغن.
arid tadhkirat dhahab wa'iiab 'iilaa kubinhaghna.
|
||
Kiom kostas loko en dormovagono ?
|
كم كلفة المنامة في العربة؟
km kulfat almanamat fi alearb?
| ||
La lingva evoluoLa mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas. Nia lingvo tial ne povas stagni. Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika. Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo. Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj. La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo. Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj. La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo. La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn. La kialoj de la lingva evoluo estas variaj. Ofte temas pri ekonomiaj kialoj. Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon. Oni tial simpligas sian parolon. Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon. Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn. Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj. La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita. Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas. Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon. Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon. La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj. Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke. Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo. En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj. Tiujn oni nomas anglaĵoj. La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj. La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo. Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 esperanto - araba for beginners
|