Wie man ein Sprachlehrer online wird

Lernen Sie Sprachen online!
previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50sprachen.com   >   Deutsch   >   Armenisch   >   Inhalt


82 [zweiundachtzig]

Vergangenheit 2

 


82 [ութանասուներկու]

անցյալ 2

 

 
Musstest du einen Krankenwagen rufen?
Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր:
Petk’ er shtapognut’yun kanch’yei՞r
Musstest du den Arzt rufen?
Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր:
Petk’ er bzhishkin kanch’yei՞r
Musstest du die Polizei rufen?
Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր:
Petk’ er vostikanut’yany kanch’yei՞r
 
 
 
 
Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.
Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
Herrakhosahamary une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.
Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
Hasts’yen une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.
Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի:
K’aghak’i k’artezy une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
 
 
 
 
Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.
Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ:
Na chshtapah yeka՞v Na ch’er karogh chshtapah gal
Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.
Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել:
Na chanaparhy gta՞v Na ch’er karogh chanaparhy gtnel
Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen.
Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ:
Na k’yez haskats’a՞v Na ch’er karogh indz haskanal
 
 
 
 
Warum konntest du nicht pünktlich kommen?
Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ:
Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel zhamanakin gal
Warum konntest du den Weg nicht finden?
Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել:
Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel chanaparhy gtnel
Warum konntest du ihn nicht verstehen?
Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ:
Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel nran haskanal
 
 
 
 
Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.
Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար:
Yes ch’yem karoghats’yel zhamanakin gal, vorovhetev avtubus ch’kar
Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.
Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի:
Yes ch’yem karoghats’yel chanaparhy gtnel, vorovhetev k’aghak’i k’artez ch’unei
Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.
Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր:
Yes nran ch’yem karogh haskanal, vorovhetev yerazhshtut’yuny shat bardzr er
 
 
 
 
Ich musste ein Taxi nehmen.
Ես պետք է տաքսի վերցնեի:
Yes petk’ e tak’si verts’nei
Ich musste einen Stadtplan kaufen.
Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի:
Yes petk’ e k’aghak’i k’artez gnei
Ich musste das Radio ausschalten.
Ես պետք է ռադիոն անջատեի:
Yes petk’ e rradion anjatei
 
 
 
 

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

Fremdsprachen besser im Ausland lernen!

Erwachsene lernen Sprachen nicht mehr so leicht wie Kinder. Die Entwicklung ihres Gehirns ist abgeschlossen. Deshalb kann es nicht mehr so einfach neue Netzwerke aufbauen. Man kann aber auch noch als Erwachsener eine Sprache sehr gut lernen! Dafür muss man in das Land gehen, in dem die Sprache gesprochen wird. Eine fremde Sprache wird im Ausland besonders effektiv gelernt. Das weiß jeder, der schon einmal einen Sprachurlaub gemacht hat. In der natürlichen Umgebung lernt man die neue Sprache viel schneller. Eine neue Studie ist nun zu einem interessanten Ergebnis gekommen. Sie zeigt, dass man eine neue Sprache im Ausland auch anders lernt! Das Gehirn kann die fremde Sprache wie die Muttersprache verarbeiten. Forscher glauben seit langem, dass es verschiedene Lernprozesse gibt. Ein Experiment scheint das nun zu bestätigen. Eine Gruppe von Probanden musste eine erfundene Sprache lernen. Ein Teil der Testpersonen besuchte normale Unterrichtsstunden. Der andere Teil lernte in einer simulierten Auslands-Situation. Diese Probanden mussten sich in einer fremden Umgebung orientieren. Alle Leute, mit denen sie Kontakt hatten, sprachen die neue Sprache. Die Probanden dieser Gruppe waren also keine normalen Sprachschüler. Sie gehörten zu einer fremden Gemeinschaft von Sprechern. So waren sie gezwungen, sich mit der neuen Sprache schnell zu helfen. Nach einiger Zeit wurden die Probanden getestet. Beide Gruppen zeigten gleich gute Kenntnisse der neuen Sprache. Ihr Gehirn verarbeitete die fremde Sprache aber unterschiedlich! Die, die im „Ausland“ lernten, zeigten auffällige Hirnaktivitäten. Ihr Gehirn verarbeitete die fremde Grammatik wie die eigene Sprache. Es waren dieselben Mechanismen wie bei Muttersprachlern zu erkennen. Ein Sprachurlaub ist die schönste und effektivste Form des Lernens!

Erraten Sie die Sprache!

Litauisch gehört zu den baltischen Sprachen. Es wird von mehr als 3 Millionen Menschen gesprochen. Diese leben in Litauen, Weißrussland und Polen. Näher verwandt ist das Litauische nur mit dem Lettischen. Obwohl Litauen ein recht kleines Land ist, unterteilt sich die Sprache in viele Dialekte. Litauisch wird in lateinischen Buchstaben geschrieben, hat aber einige Sonderzeichen. Typisch sind die vielen Doppelvokale. Auch gibt es mehrere Varianten von Vokalen, wie zum Beispiel kurz, lang und nasal.

Die Aussprache des Litauischen ist nicht schwierig. Deutlich komplizierter aber ist die Betonung, weil sie flexibel ist. Das heißt, sie richtet sich nach der grammatikalischen Form des Wortes. Interessant ist, dass Litauisch eine sehr archaische Sprache ist. Es gilt als die Sprache, die sich am wenigsten von der Elternsprache entfernt hat. Das bedeutet, es ähnelt der ersten indoeuropäischen Sprache noch sehr stark. Wer wissen will, wie unsere Vorfahren gesprochen haben, sollte also Litauisch lernen…

previous page  up Inhalt  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90 | BUCH kaufen!  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads sind KOSTENLOS zum privaten Gebrauch, für öffentliche Schulen oder nicht-kommerzielle Zwecke.
LIZENZ-VEREINBARUNG. Bitte evtl. Fehler oder falsche Übersetzungen hier melden!
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg und Lizenzgeber. Alle Rechte vorbehalten.
Kontakt
book2 Deutsch - Armenisch für Anfänger