goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > polski > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

 

27 [dwadzieścia siedem]@27 [dvacet sedm]
27 [dwadzieścia siedem]

W hotelu – przyjazd

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Máte volné pokoje?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rezervoval jsem si pokoj.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jmenuji se Müller.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebuji jednolůžkový pokoj.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Potřebuji dvoulůžkový pokoj.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci pokoj s koupelnou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci pokoj se sprchou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mohu ten pokoj vidět?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máte tady garáž?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máte tady sejf?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máte tady fax?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dobře, chci ten pokoj.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tady jsou klíče.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tady jsou má zavazadla.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin se podává snídaně?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin se podává oběd?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin se podává večeře?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Máte volné pokoje?
M_j_   p_ń_t_o   w_l_y   p_k_j_   
   
Mają państwo wolny pokój?
M___   p______   w____   p_____   
   
Mają państwo wolny pokój?
____   _______   _____   ______   
   
Mają państwo wolny pokój?
  Rezervoval jsem si pokoj.
Z_r_z_r_o_a_e_   /   Z_r_z_r_o_a_a_   p_k_j_   
   
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
Z_____________   /   Z_____________   p_____   
   
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
______________   _   ______________   ______   
   
Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój.
  Jmenuji se Müller.
N_z_w_m   s_ę   M_l_e_.   
   
Nazywam się Müller.
N______   s__   M______   
   
Nazywam się Müller.
_______   ___   _______   
   
Nazywam się Müller.
 
 
 
 
  Potřebuji jednolůžkový pokoj.
P_t_z_b_j_   p_k_j   j_d_o_s_b_w_.   
   
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
P_________   p____   j____________   
   
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
__________   _____   _____________   
   
Potrzebuję pokój jednoosobowy.
  Potřebuji dvoulůžkový pokoj.
P_t_z_b_j_   p_k_j   d_u_s_b_w_.   
   
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
P_________   p____   d__________   
   
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
__________   _____   ___________   
   
Potrzebuję pokój dwuosobowy.
  Kolik stojí ten pokoj na jednu noc?
I_e   k_s_t_j_   p_k_j   z_   j_d_ą   d_b_?   
   
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
I__   k_______   p____   z_   j____   d____   
   
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
___   ________   _____   __   _____   _____   
   
Ile kosztuje pokój za jedną dobę?
 
 
 
 
  Chci pokoj s koupelnou.
C_c_a_b_m   /   C_c_a_a_y_   p_k_j   z   ł_z_e_k_.   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
C________   /   C_________   p____   z   ł________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
_________   _   __________   _____   _   _________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką.
  Chci pokoj se sprchou.
C_c_a_b_m   /   C_c_a_a_y_   p_k_j   z   p_y_z_i_e_.   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
C________   /   C_________   p____   z   p__________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
_________   _   __________   _____   _   ___________   
   
Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem.
  Mohu ten pokoj vidět?
C_y   m_g_   o_e_r_e_   p_k_j_   
   
Czy mogę obejrzeć pokój?
C__   m___   o_______   p_____   
   
Czy mogę obejrzeć pokój?
___   ____   ________   ______   
   
Czy mogę obejrzeć pokój?
 
 
 
 
  Máte tady garáž?
C_y   j_s_   t_t_j   g_r_ż_   
   
Czy jest tutaj garaż?
C__   j___   t____   g_____   
   
Czy jest tutaj garaż?
___   ____   _____   ______   
   
Czy jest tutaj garaż?
  Máte tady sejf?
C_y   j_s_   t_t_j   s_j_?   
   
Czy jest tutaj sejf?
C__   j___   t____   s____   
   
Czy jest tutaj sejf?
___   ____   _____   _____   
   
Czy jest tutaj sejf?
  Máte tady fax?
C_y   j_s_   t_t_j   f_k_?   
   
Czy jest tutaj faks?
C__   j___   t____   f____   
   
Czy jest tutaj faks?
___   ____   _____   _____   
   
Czy jest tutaj faks?
 
 
 
 
  Dobře, chci ten pokoj.
D_b_z_,   w_z_ę   t_n   p_k_j_   
   
Dobrze, wezmę ten pokój.
D______   w____   t__   p_____   
   
Dobrze, wezmę ten pokój.
_______   _____   ___   ______   
   
Dobrze, wezmę ten pokój.
  Tady jsou klíče.
T_   s_   k_u_z_.   
   
Tu są klucze.
T_   s_   k______   
   
Tu są klucze.
__   __   _______   
   
Tu są klucze.
  Tady jsou má zavazadla.
T_   j_s_   m_j   b_g_ż_   
   
Tu jest mój bagaż.
T_   j___   m__   b_____   
   
Tu jest mój bagaż.
__   ____   ___   ______   
   
Tu jest mój bagaż.
 
 
 
 
  V kolik hodin se podává snídaně?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   j_s_   ś_i_d_n_e_   
   
O której godzinie jest śniadanie?
O   k_____   g_______   j___   ś_________   
   
O której godzinie jest śniadanie?
_   ______   ________   ____   __________   
   
O której godzinie jest śniadanie?
  V kolik hodin se podává oběd?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   j_s_   o_i_d_   
   
O której godzinie jest obiad?
O   k_____   g_______   j___   o_____   
   
O której godzinie jest obiad?
_   ______   ________   ____   ______   
   
O której godzinie jest obiad?
  V kolik hodin se podává večeře?
O   k_ó_e_   g_d_i_i_   j_s_   k_l_c_a_   
   
O której godzinie jest kolacja?
O   k_____   g_______   j___   k_______   
   
O której godzinie jest kolacja?
_   ______   ________   ____   ________   
   
O której godzinie jest kolacja?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gramatika zabraňuje lžím!

Každý jazyk má zvláštní znaky. Mnohé však mají i vlastnosti, které jsou na světě ojedinělé. K těmto jazykům patří Trio. Trio je jihoamerický indiánský jazyk. Mluví jím zhruba 2 000 lidí v Brazílii a Surinamu. Zvláštností jazyka Trio je gramatika. Neboť ta nutí mluvčí říkat stále pravdu. Odpovědná za to je tzv. frustrativní koncovka. Tato koncovka se v jazyce Trio přidává ke slovesům. Ukazuje, jak je věta pravdivá. Na jednoduchém příkladu si ukážeme, jak přesně to funguje. Vezměme si například větu: Dítě šlo do školy . V jazyce Trio musí mluvčí ke slovesu přidat určitou koncovku. Podle koncovky poznáte, zda dítě skutečně viděl odcházet. Může však také vyjádřit, že to ví pouze od někoho jiného. Nebo pomocí koncovky řekne, že ví, že je to lež. Mluvčí si tedy musí během hovoru stát za tím, jak to řekne. To znamená, že musí tomu druhému říct, zda je jeho výpověď pravdivá. Nemůže tedy nic zamlčet ani vylepšit. Pokud mluvčí jazyka trio koncovku vynechá, je považován za lháře. V Surinamu je úředním jazykem nizozemština. Překlady z nizozemštiny do tria jsou často problematické. Neboť většina jazyků je mnohem méně precizní. Umožňují mluvčímu zůstat vágní. Tlumočníci si ne vždy dávají pozor, zda si stojí za tím, co říkají. Komunikace s mluvčím jazyka Trio je proto obtížná. Možná by byl frustrativ výhodný i v jiných jazycích!? Nejen v jazyce politiků…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
27 [dvacet sedm]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V hotelu – příjezd
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)