goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > български > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

 

89 [осемдесет и девет]@89 [osmdesát devět]
89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]
Повелително наклонение 1

Povelitelno naklonenie 1

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Moc piješ – nepij tolik!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Moc kouříš – nekuř tolik!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Moc pracuješ – nepracuj tolik!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Vstaňte, pane Müllere!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Sedněte si, pane Müllere!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zůstaňte sedět, pane Müllere!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Mějte trpělivost!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nespěchejte!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Počkejte chvíli!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Buďte opatrný / opatrná!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Buďte dochvilný / dochvilná!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nebuďte hloupý / hloupá!
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná!
Т_   с_   т_л_о_а   м_р_е_и_   –   н_   б_д_   т_л_о_а   м_р_е_и_!   
T_   s_   t_l_o_a   m_r_e_i_   –   n_   b_d_   t_l_o_a   m_r_e_i_!   
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Т_   с_   т______   м_______   –   н_   б___   т______   м________   
T_   s_   t______   m_______   –   n_   b___   t______   m________   
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
__   __   _______   ________   _   __   ____   _______   _________   
__   __   _______   ________   _   __   ____   _______   _________   
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
  Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho!
Т_   с_и_   д_   т_л_о_а   к_с_о   –   н_   с_и   д_   т_л_о_а   к_с_о_   
T_   s_i_h   d_   t_l_o_a   k_s_o   –   n_   s_i   d_   t_l_o_a   k_s_o_   
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Т_   с___   д_   т______   к____   –   н_   с__   д_   т______   к_____   
T_   s____   d_   t______   k____   –   n_   s__   d_   t______   k_____   
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
__   ____   __   _______   _____   _   __   ___   __   _______   ______   
__   _____   __   _______   _____   _   __   ___   __   _______   ______   
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
  Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě!
Т_   и_в_ш   т_л_о_а   к_с_о   –   н_   и_в_й   т_л_о_а   к_с_о_   
T_   i_v_s_   t_l_o_a   k_s_o   –   n_   i_v_y   t_l_o_a   k_s_o_   
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Т_   и____   т______   к____   –   н_   и____   т______   к_____   
T_   i_____   t______   k____   –   n_   i____   t______   k_____   
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
__   _____   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
__   ______   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
 
 
 
 
  Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas!
Т_   с_   с_е_ш   т_л_о_а   с_л_о   –   н_   с_   с_е_   т_л_о_а   с_л_о_   
T_   s_   s_e_s_   t_l_o_a   s_l_o   –   n_   s_   s_e_   t_l_o_a   s_l_o_   
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Т_   с_   с____   т______   с____   –   н_   с_   с___   т______   с_____   
T_   s_   s_____   t______   s____   –   n_   s_   s___   t______   s_____   
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
__   __   _____   _______   _____   _   __   __   ____   _______   ______   
__   __   ______   _______   _____   _   __   __   ____   _______   ______   
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
  Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu!
Т_   г_в_р_ш   т_л_о_а   т_х_   –   н_   г_в_р_   т_л_о_а   т_х_!   
T_   g_v_r_s_   t_l_o_a   t_k_o   –   n_   g_v_r_   t_l_o_a   t_k_o_   
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Т_   г______   т______   т___   –   н_   г_____   т______   т____   
T_   g_______   t______   t____   –   n_   g_____   t______   t_____   
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
__   _______   _______   ____   _   __   ______   _______   _____   
__   ________   _______   _____   _   __   ______   _______   ______   
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
  Moc piješ – nepij tolik!
Т_   п_е_   т_ъ_д_   м_о_о   –   н_   п_й   т_л_о_а   м_о_о_   
T_   p_e_h   t_y_d_   m_o_o   –   n_   p_y   t_l_o_a   m_o_o_   
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Т_   п___   т_____   м____   –   н_   п__   т______   м_____   
T_   p____   t_____   m____   –   n_   p__   t______   m_____   
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
__   ____   ______   _____   _   __   ___   _______   ______   
__   _____   ______   _____   _   __   ___   _______   ______   
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
 
 
 
 
  Moc kouříš – nekuř tolik!
Т_   п_ш_ш   т_ъ_д_   м_о_о   –   н_   п_ш_   т_л_о_а   м_о_о_   
T_   p_s_i_h   t_y_d_   m_o_o   –   n_   p_s_i   t_l_o_a   m_o_o_   
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
Т_   п____   т_____   м____   –   н_   п___   т______   м_____   
T_   p______   t_____   m____   –   n_   p____   t______   m_____   
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
__   _____   ______   _____   _   __   ____   _______   ______   
__   _______   ______   _____   _   __   _____   _______   ______   
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
  Moc pracuješ – nepracuj tolik!
Т_   р_б_т_ш   т_л_о_а   м_о_о   –   н_   р_б_т_   т_л_о_а   м_о_о_   
T_   r_b_t_s_   t_l_o_a   m_o_o   –   n_   r_b_t_   t_l_o_a   m_o_o_   
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
Т_   р______   т______   м____   –   н_   р_____   т______   м_____   
T_   r_______   t______   m____   –   n_   r_____   t______   m_____   
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
__   _______   _______   _____   _   __   ______   _______   ______   
__   ________   _______   _____   _   __   ______   _______   ______   
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
  Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle!
Т_   к_р_ш   т_л_о_а   б_р_о   –   н_   к_р_й   т_л_о_а   б_р_о_   
T_   k_r_s_   t_l_o_a   b_r_o   –   n_   k_r_y   t_l_o_a   b_r_o_   
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
Т_   к____   т______   б____   –   н_   к____   т______   б_____   
T_   k_____   t______   b____   –   n_   k____   t______   b_____   
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
__   _____   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
__   ______   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
 
 
 
 
  Vstaňte, pane Müllere!
С_а_е_е_   г_с_о_и_   М_л_р_   
S_a_e_e_   g_s_o_i_   M_u_e_!   
Станете, господин Мюлер!
Stanete, gospodin Myuler!
С_______   г_______   М_____   
S_______   g_______   M______   
Станете, господин Мюлер!
Stanete, gospodin Myuler!
________   ________   ______   
________   ________   _______   
Станете, господин Мюлер!
Stanete, gospodin Myuler!
  Sedněte si, pane Müllere!
С_д_е_е_   г_с_о_и_   М_л_р_   
S_d_e_e_   g_s_o_i_   M_u_e_!   
Седнете, господин Мюлер!
Sednete, gospodin Myuler!
С_______   г_______   М_____   
S_______   g_______   M______   
Седнете, господин Мюлер!
Sednete, gospodin Myuler!
________   ________   ______   
________   ________   _______   
Седнете, господин Мюлер!
Sednete, gospodin Myuler!
  Zůstaňte sedět, pane Müllere!
О_т_н_т_   н_   м_с_о_о   с_,   г_с_о_и_   М_л_р_   
O_t_n_t_   n_   m_a_t_t_   s_,   g_s_o_i_   M_u_e_!   
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
О_______   н_   м______   с__   г_______   М_____   
O_______   n_   m_______   s__   g_______   M______   
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
________   __   _______   ___   ________   ______   
________   __   ________   ___   ________   _______   
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
 
 
 
 
  Mějte trpělivost!
И_а_т_   т_р_е_и_!   
I_a_t_   t_r_e_i_!   
Имайте търпение!
Imayte tyrpenie!
И_____   т________   
I_____   t________   
Имайте търпение!
Imayte tyrpenie!
______   _________   
______   _________   
Имайте търпение!
Imayte tyrpenie!
  Nespěchejte!
Н_   б_р_а_т_!   
N_   b_r_a_t_!   
Не бързайте!
Ne byrzayte!
Н_   б________   
N_   b________   
Не бързайте!
Ne byrzayte!
__   _________   
__   _________   
Не бързайте!
Ne byrzayte!
  Počkejte chvíli!
П_ч_к_й_е   е_и_   м_м_н_!   
P_c_a_a_t_   y_d_n   m_m_n_!   
Почакайте един момент!
Pochakayte yedin moment!
П________   е___   м______   
P_________   y____   m______   
Почакайте един момент!
Pochakayte yedin moment!
_________   ____   _______   
__________   _____   _______   
Почакайте един момент!
Pochakayte yedin moment!
 
 
 
 
  Buďte opatrný / opatrná!
Б_д_т_   в_и_а_е_н_!   
B_d_t_   v_i_a_e_n_!   
Бъдете внимателни!
Bydete vnimatelni!
Б_____   в__________   
B_____   v__________   
Бъдете внимателни!
Bydete vnimatelni!
______   ___________   
______   ___________   
Бъдете внимателни!
Bydete vnimatelni!
  Buďte dochvilný / dochvilná!
Б_д_т_   т_ч_и_   
B_d_t_   t_c_n_!   
Бъдете точни!
Bydete tochni!
Б_____   т_____   
B_____   t______   
Бъдете точни!
Bydete tochni!
______   ______   
______   _______   
Бъдете точни!
Bydete tochni!
  Nebuďte hloupý / hloupá!
Н_   б_д_т_   г_у_а_и_   
N_   b_d_t_   g_u_a_i_   
Не бъдете глупави!
Ne bydete glupavi!
Н_   б_____   г_______   
N_   b_____   g_______   
Не бъдете глупави!
Ne bydete glupavi!
__   ______   ________   
__   ______   ________   
Не бъдете глупави!
Ne bydete glupavi!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
89 [osmdesát devět]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rozkazovací způsob 1
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)