goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > български > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

 

89 [осемдесет и девет]@89 [осамдесет и девет]
89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]
Повелително наклонение 1

Povelitelno naklonenie 1

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Устаните, господине Милер!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Седите, господине Милер!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Останите седeти, господине Милер!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Стрпите се!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Не журите!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Сачекајте један моменат!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Будите пажљиви!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Будите тачни!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Не будите глупи!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
Т_   с_   т_л_о_а   м_р_е_и_   –   н_   б_д_   т_л_о_а   м_р_е_и_!   
T_   s_   t_l_o_a   m_r_e_i_   –   n_   b_d_   t_l_o_a   m_r_e_i_!   
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
Т_   с_   т______   м_______   –   н_   б___   т______   м________   
T_   s_   t______   m_______   –   n_   b___   t______   m________   
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
__   __   _______   ________   _   __   ____   _______   _________   
__   __   _______   ________   _   __   ____   _______   _________   
Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив!
Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv!
  Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
Т_   с_и_   д_   т_л_о_а   к_с_о   –   н_   с_и   д_   т_л_о_а   к_с_о_   
T_   s_i_h   d_   t_l_o_a   k_s_o   –   n_   s_i   d_   t_l_o_a   k_s_o_   
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
Т_   с___   д_   т______   к____   –   н_   с__   д_   т______   к_____   
T_   s____   d_   t______   k____   –   n_   s__   d_   t______   k_____   
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
__   ____   __   _______   _____   _   __   ___   __   _______   ______   
__   _____   __   _______   _____   _   __   ___   __   _______   ______   
Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно!
Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno!
  Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!
Т_   и_в_ш   т_л_о_а   к_с_о   –   н_   и_в_й   т_л_о_а   к_с_о_   
T_   i_v_s_   t_l_o_a   k_s_o   –   n_   i_v_y   t_l_o_a   k_s_o_   
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
Т_   и____   т______   к____   –   н_   и____   т______   к_____   
T_   i_____   t______   k____   –   n_   i____   t______   k_____   
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
__   _____   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
__   ______   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно!
Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno!
 
 
 
 
  Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно!
Т_   с_   с_е_ш   т_л_о_а   с_л_о   –   н_   с_   с_е_   т_л_о_а   с_л_о_   
T_   s_   s_e_s_   t_l_o_a   s_l_o   –   n_   s_   s_e_   t_l_o_a   s_l_o_   
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
Т_   с_   с____   т______   с____   –   н_   с_   с___   т______   с_____   
T_   s_   s_____   t______   s____   –   n_   s_   s___   t______   s_____   
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
__   __   _____   _______   _____   _   __   __   ____   _______   ______   
__   __   ______   _______   _____   _   __   __   ____   _______   ______   
Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно!
Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno!
  Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо!
Т_   г_в_р_ш   т_л_о_а   т_х_   –   н_   г_в_р_   т_л_о_а   т_х_!   
T_   g_v_r_s_   t_l_o_a   t_k_o   –   n_   g_v_r_   t_l_o_a   t_k_o_   
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
Т_   г______   т______   т___   –   н_   г_____   т______   т____   
T_   g_______   t______   t____   –   n_   g_____   t______   t_____   
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
__   _______   _______   ____   _   __   ______   _______   _____   
__   ________   _______   _____   _   __   ______   _______   ______   
Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо!
Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho!
  Ти пијеш превише – не пиј тако пуно!
Т_   п_е_   т_ъ_д_   м_о_о   –   н_   п_й   т_л_о_а   м_о_о_   
T_   p_e_h   t_y_d_   m_o_o   –   n_   p_y   t_l_o_a   m_o_o_   
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
Т_   п___   т_____   м____   –   н_   п__   т______   м_____   
T_   p____   t_____   m____   –   n_   p__   t______   m_____   
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
__   ____   ______   _____   _   __   ___   _______   ______   
__   _____   ______   _____   _   __   ___   _______   ______   
Ти пиеш твърде много – не пий толкова много!
Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo!
 
 
 
 
  Ти пушиш превише – не пуши тако пуно!
Т_   п_ш_ш   т_ъ_д_   м_о_о   –   н_   п_ш_   т_л_о_а   м_о_о_   
T_   p_s_i_h   t_y_d_   m_o_o   –   n_   p_s_i   t_l_o_a   m_o_o_   
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
Т_   п____   т_____   м____   –   н_   п___   т______   м_____   
T_   p______   t_____   m____   –   n_   p____   t______   m_____   
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
__   _____   ______   _____   _   __   ____   _______   ______   
__   _______   ______   _____   _   __   _____   _______   ______   
Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много!
Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo!
  Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
Т_   р_б_т_ш   т_л_о_а   м_о_о   –   н_   р_б_т_   т_л_о_а   м_о_о_   
T_   r_b_t_s_   t_l_o_a   m_o_o   –   n_   r_b_t_   t_l_o_a   m_o_o_   
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
Т_   р______   т______   м____   –   н_   р_____   т______   м_____   
T_   r_______   t______   m____   –   n_   r_____   t______   m_____   
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
__   _______   _______   _____   _   __   ______   _______   ______   
__   ________   _______   _____   _   __   ______   _______   ______   
Ти работиш толкова много – не работи толкова много!
Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo!
  Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!
Т_   к_р_ш   т_л_о_а   б_р_о   –   н_   к_р_й   т_л_о_а   б_р_о_   
T_   k_r_s_   t_l_o_a   b_r_o   –   n_   k_r_y   t_l_o_a   b_r_o_   
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
Т_   к____   т______   б____   –   н_   к____   т______   б_____   
T_   k_____   t______   b____   –   n_   k____   t______   b_____   
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
__   _____   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
__   ______   _______   _____   _   __   _____   _______   ______   
Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо!
Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo!
 
 
 
 
  Устаните, господине Милер!
С_а_е_е_   г_с_о_и_   М_л_р_   
S_a_e_e_   g_s_o_i_   M_u_e_!   
Станете, господин Мюлер!
Stanete, gospodin Myuler!
С_______   г_______   М_____   
S_______   g_______   M______   
Станете, господин Мюлер!
Stanete, gospodin Myuler!
________   ________   ______   
________   ________   _______   
Станете, господин Мюлер!
Stanete, gospodin Myuler!
  Седите, господине Милер!
С_д_е_е_   г_с_о_и_   М_л_р_   
S_d_e_e_   g_s_o_i_   M_u_e_!   
Седнете, господин Мюлер!
Sednete, gospodin Myuler!
С_______   г_______   М_____   
S_______   g_______   M______   
Седнете, господин Мюлер!
Sednete, gospodin Myuler!
________   ________   ______   
________   ________   _______   
Седнете, господин Мюлер!
Sednete, gospodin Myuler!
  Останите седeти, господине Милер!
О_т_н_т_   н_   м_с_о_о   с_,   г_с_о_и_   М_л_р_   
O_t_n_t_   n_   m_a_t_t_   s_,   g_s_o_i_   M_u_e_!   
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
О_______   н_   м______   с__   г_______   М_____   
O_______   n_   m_______   s__   g_______   M______   
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
________   __   _______   ___   ________   ______   
________   __   ________   ___   ________   _______   
Останете на мястото си, господин Мюлер!
Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler!
 
 
 
 
  Стрпите се!
И_а_т_   т_р_е_и_!   
I_a_t_   t_r_e_i_!   
Имайте търпение!
Imayte tyrpenie!
И_____   т________   
I_____   t________   
Имайте търпение!
Imayte tyrpenie!
______   _________   
______   _________   
Имайте търпение!
Imayte tyrpenie!
  Не журите!
Н_   б_р_а_т_!   
N_   b_r_a_t_!   
Не бързайте!
Ne byrzayte!
Н_   б________   
N_   b________   
Не бързайте!
Ne byrzayte!
__   _________   
__   _________   
Не бързайте!
Ne byrzayte!
  Сачекајте један моменат!
П_ч_к_й_е   е_и_   м_м_н_!   
P_c_a_a_t_   y_d_n   m_m_n_!   
Почакайте един момент!
Pochakayte yedin moment!
П________   е___   м______   
P_________   y____   m______   
Почакайте един момент!
Pochakayte yedin moment!
_________   ____   _______   
__________   _____   _______   
Почакайте един момент!
Pochakayte yedin moment!
 
 
 
 
  Будите пажљиви!
Б_д_т_   в_и_а_е_н_!   
B_d_t_   v_i_a_e_n_!   
Бъдете внимателни!
Bydete vnimatelni!
Б_____   в__________   
B_____   v__________   
Бъдете внимателни!
Bydete vnimatelni!
______   ___________   
______   ___________   
Бъдете внимателни!
Bydete vnimatelni!
  Будите тачни!
Б_д_т_   т_ч_и_   
B_d_t_   t_c_n_!   
Бъдете точни!
Bydete tochni!
Б_____   т_____   
B_____   t______   
Бъдете точни!
Bydete tochni!
______   ______   
______   _______   
Бъдете точни!
Bydete tochni!
  Не будите глупи!
Н_   б_д_т_   г_у_а_и_   
N_   b_d_t_   g_u_a_i_   
Не бъдете глупави!
Ne bydete glupavi!
Н_   б_____   г_______   
N_   b_____   g_______   
Не бъдете глупави!
Ne bydete glupavi!
__   ______   ________   
__   ______   ________   
Не бъдете глупави!
Ne bydete glupavi!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
89 [осамдесет и девет]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Императив 1
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)