goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > български > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

30 [třicet]

V restauraci 2

 

30 [трийсет]@30 [třicet]
30 [трийсет]

30 [triyset]
В ресторанта 2

V restoranta 2

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Jablečný džus, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Limonádu, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rajčatovou šťávu, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přineste mi prosím láhev šampaňského.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máš rád ryby?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máš rád hovězí maso?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máš rád vepřové maso?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete to s rýží?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete to s těstovinama?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete to s bramborami?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To mi nechutná.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To jídlo je studené.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
To jsem si neobjednal / neobjednala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Jablečný džus, prosím.
Е_и_   я_ъ_к_в   с_к_   м_л_.   
E_i_   y_b_l_o_   s_k_   m_l_a_   
Един ябълков сок, моля.
Edin yabylkov sok, molya.
Е___   я______   с___   м____   
E___   y_______   s___   m_____   
Един ябълков сок, моля.
Edin yabylkov sok, molya.
____   _______   ____   _____   
____   ________   ____   ______   
Един ябълков сок, моля.
Edin yabylkov sok, molya.
  Limonádu, prosím.
Е_н_   л_м_н_д_,   м_л_.   
E_n_   l_m_n_d_,   m_l_a_   
Една лимонада, моля.
Edna limonada, molya.
Е___   л________   м____   
E___   l________   m_____   
Една лимонада, моля.
Edna limonada, molya.
____   _________   _____   
____   _________   ______   
Една лимонада, моля.
Edna limonada, molya.
  Rajčatovou šťávu, prosím.
Е_и_   д_м_т_н   с_к_   м_л_.   
E_i_   d_m_t_n   s_k_   m_l_a_   
Един доматен сок, моля.
Edin domaten sok, molya.
Е___   д______   с___   м____   
E___   d______   s___   m_____   
Един доматен сок, моля.
Edin domaten sok, molya.
____   _______   ____   _____   
____   _______   ____   ______   
Един доматен сок, моля.
Edin domaten sok, molya.
 
 
 
 
  Dal / dala bych si skleničku červeného vína.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   ч_ш_   ч_р_е_о   в_н_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   c_a_h_   c_e_v_n_   v_n_.   
Бих искал / искала чаша червено вино.
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
Б__   и____   /   и_____   ч___   ч______   в____   
B___   i____   /   i_____   c_____   c_______   v____   
Бих искал / искала чаша червено вино.
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
___   _____   _   ______   ____   _______   _____   
____   _____   _   ______   ______   ________   _____   
Бих искал / искала чаша червено вино.
Bikh iskal / iskala chasha cherveno vino.
  Dal / dala bych si skleničku bílého vína.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   ч_ш_   б_л_   в_н_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   c_a_h_   b_a_o   v_n_.   
Бих искал / искала чаша бяло вино.
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
Б__   и____   /   и_____   ч___   б___   в____   
B___   i____   /   i_____   c_____   b____   v____   
Бих искал / искала чаша бяло вино.
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
___   _____   _   ______   ____   ____   _____   
____   _____   _   ______   ______   _____   _____   
Бих искал / искала чаша бяло вино.
Bikh iskal / iskala chasha byalo vino.
  Přineste mi prosím láhev šampaňského.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   ч_ш_   б_т_л_а   ш_м_а_с_о_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   c_a_h_   b_t_l_a   s_a_p_n_k_.   
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
Б__   и____   /   и_____   ч___   б______   ш_________   
B___   i____   /   i_____   c_____   b______   s__________   
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
___   _____   _   ______   ____   _______   __________   
____   _____   _   ______   ______   _______   ___________   
Бих искал / искала чаша бутилка шампанско.
Bikh iskal / iskala chasha butilka shampansko.
 
 
 
 
  Máš rád ryby?
О_и_а_   л_   р_б_?   
O_i_h_s_   l_   r_b_?   
Обичаш ли риба?
Obichash li riba?
О_____   л_   р____   
O_______   l_   r____   
Обичаш ли риба?
Obichash li riba?
______   __   _____   
________   __   _____   
Обичаш ли риба?
Obichash li riba?
  Máš rád hovězí maso?
О_и_а_   л_   г_в_ж_о   м_с_?   
O_i_h_s_   l_   g_v_z_d_   m_s_?   
Обичаш ли говеждо месо?
Obichash li govezhdo meso?
О_____   л_   г______   м____   
O_______   l_   g_______   m____   
Обичаш ли говеждо месо?
Obichash li govezhdo meso?
______   __   _______   _____   
________   __   ________   _____   
Обичаш ли говеждо месо?
Obichash li govezhdo meso?
  Máš rád vepřové maso?
О_и_а_   л_   с_и_с_о   м_с_?   
O_i_h_s_   l_   s_i_s_o   m_s_?   
Обичаш ли свинско месо?
Obichash li svinsko meso?
О_____   л_   с______   м____   
O_______   l_   s______   m____   
Обичаш ли свинско месо?
Obichash li svinsko meso?
______   __   _______   _____   
________   __   _______   _____   
Обичаш ли свинско месо?
Obichash li svinsko meso?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych nějaké bezmasé jídlo.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   н_щ_   б_з   м_с_.   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   n_s_c_o   b_z   m_s_.   
Бих искал / искала нещо без месо.
Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
Б__   и____   /   и_____   н___   б__   м____   
B___   i____   /   i_____   n______   b__   m____   
Бих искал / искала нещо без месо.
Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
___   _____   _   ______   ____   ___   _____   
____   _____   _   ______   _______   ___   _____   
Бих искал / искала нещо без месо.
Bikh iskal / iskala neshcho bez meso.
  Chtěl / chtěla bych zeleninovou mísu.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   п_а_о   с_с   з_л_н_у_и_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   p_a_o   s_s   z_l_n_h_t_i_   
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
Б__   и____   /   и_____   п____   с__   з_________   
B___   i____   /   i_____   p____   s__   z___________   
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
___   _____   _   ______   _____   ___   __________   
____   _____   _   ______   _____   ___   ____________   
Бих искал / искала плато със зеленчуци.
Bikh iskal / iskala plato sys zelenchutsi.
  Chtěl / chtěla bych nějaké rychlé jídlo.
Б_х   и_к_л   /   и_к_л_   н_щ_,   к_е_о   с_   п_и_о_в_   б_р_о_   
B_k_   i_k_l   /   i_k_l_   n_s_c_o_   k_e_o   s_   p_i_o_v_a   b_r_o_   
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
Б__   и____   /   и_____   н____   к____   с_   п_______   б_____   
B___   i____   /   i_____   n_______   k____   s_   p________   b_____   
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
___   _____   _   ______   _____   _____   __   ________   ______   
____   _____   _   ______   ________   _____   __   _________   ______   
Бих искал / искала нещо, което се приготвя бързо.
Bikh iskal / iskala neshcho, koeto se prigotvya byrzo.
 
 
 
 
  Chcete to s rýží?
Ж_л_е_е   л_   т_в_   с   о_и_?   
Z_e_a_t_   l_   t_v_   s   o_i_?   
Желаете ли това с ориз?
Zhelaete li tova s oriz?
Ж______   л_   т___   с   о____   
Z_______   l_   t___   s   o____   
Желаете ли това с ориз?
Zhelaete li tova s oriz?
_______   __   ____   _   _____   
________   __   ____   _   _____   
Желаете ли това с ориз?
Zhelaete li tova s oriz?
  Chcete to s těstovinama?
Ж_л_е_е   л_   т_в_   с   п_с_а_   
Z_e_a_t_   l_   t_v_   s   p_s_a_   
Желаете ли това с паста?
Zhelaete li tova s pasta?
Ж______   л_   т___   с   п_____   
Z_______   l_   t___   s   p_____   
Желаете ли това с паста?
Zhelaete li tova s pasta?
_______   __   ____   _   ______   
________   __   ____   _   ______   
Желаете ли това с паста?
Zhelaete li tova s pasta?
  Chcete to s bramborami?
Ж_л_е_е   л_   т_в_   с   к_р_о_и_   
Z_e_a_t_   l_   t_v_   s   k_r_o_i_   
Желаете ли това с картофи?
Zhelaete li tova s kartofi?
Ж______   л_   т___   с   к_______   
Z_______   l_   t___   s   k_______   
Желаете ли това с картофи?
Zhelaete li tova s kartofi?
_______   __   ____   _   ________   
________   __   ____   _   ________   
Желаете ли това с картофи?
Zhelaete li tova s kartofi?
 
 
 
 
  To mi nechutná.
Т_в_   н_   е   в_у_н_.   
T_v_   n_   y_   v_u_n_.   
Това не е вкусно.
Tova ne ye vkusno.
Т___   н_   е   в______   
T___   n_   y_   v______   
Това не е вкусно.
Tova ne ye vkusno.
____   __   _   _______   
____   __   __   _______   
Това не е вкусно.
Tova ne ye vkusno.
  To jídlo je studené.
Х_а_а_а   е   с_у_е_а_   
K_r_n_t_   y_   s_u_e_a_   
Храната е студена.
Khranata ye studena.
Х______   е   с_______   
K_______   y_   s_______   
Храната е студена.
Khranata ye studena.
_______   _   ________   
________   __   ________   
Храната е студена.
Khranata ye studena.
  To jsem si neobjednal / neobjednala.
Н_   с_м   п_р_ч_а_   /   п_р_ч_а_а   т_в_.   
N_   s_m   p_r_c_v_l   /   p_r_c_v_l_   t_v_.   
Не съм поръчвал / поръчвала това.
Ne sym porychval / porychvala tova.
Н_   с__   п_______   /   п________   т____   
N_   s__   p________   /   p_________   t____   
Не съм поръчвал / поръчвала това.
Ne sym porychval / porychvala tova.
__   ___   ________   _   _________   _____   
__   ___   _________   _   __________   _____   
Не съм поръчвал / поръчвала това.
Ne sym porychval / porychvala tova.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Tónové jazyky

Většina jazyků, kterými se na světě mluví, jsou tónové. U tónových jazyků je rozhodující výška tónů. Ta určuje, jaký význam slova nebo slabiky mají. Tón je tedy pevně spojen se slovem. Většina jazyků, kterými se hovoří v Asii, jsou tónové. Patří k nim například čínština, thajština a vietnamština. Také v Africe je mnoho tónových jazyků. Mnohé domorodé jazyky Ameriky patří rovněž k tónovým jazykům. Indoevropské jazyky obsahují většinou jen tonální prvky. To se týká například i švédštiny nebo srbštiny. Počet tónových výšek se v jednotlivých jazycích liší. V čínštině existují čtyři různé tóny. Slabika ma může tak mít čtyři významy. Znamená matka, konopí, kůň a nadávat . Zajímavé je, že tónové jazyky mají vliv i na náš sluch. Ukázaly to studie týkající se absolutního sluchu. Absolutní sluch je schopnost přesně určit výšku tónu. V Evropě a Severní Americe se absolutní sluch vyskytuje jen zřídka. Má jej méně než 1 člověk z 10 000. U rodilých mluvčích čínštiny je tomu jinak. Zde má tuto zvláštní schopnost 9krát více lidí. Jako malé děti jsme měli absolutní sluch všichni. Potřebujeme jej totiž, abychom se naučili správně mluvit. Bohužel však jej většina lidí zase ztratí. Výška tónů je samozřejmě důležitá také v hudbě. To platí zejména pro kultury, které mluví tónovými jazyky. Ty musí melodii velmi přesně dodržovat. Jinak může být z krásné milostné písně nesmyslný zpěv!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
30 [třicet]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V restauraci 2
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)