goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > العربية > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

70 [sedmdesát]

mít něco rád

 

‫70[سبعون]‬@70 [sedmdesát]
‫70[سبعون]‬

70[sabeuna]
يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

yhb/ yryd/ yawadu shyyaan

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Chcete si zakouřit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete si zatančit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete se projít?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si zakouřit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceš cigaretu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chce připálit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych se něčeho napil / napila.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Něco bych snědl / snědla.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co si přejete, prosím?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Přejete si kávu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chceme jet domů.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chcete zavolat taxi?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtějí telefonovat.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Chcete si zakouřit?
‫_ت_ب   ا_ت_خ_ن_‬   
a_a_a_   a_t_d_h_n_   
‫أتحب التدخين؟‬
atahab altadkhin?
‫____   ا________   
a_____   a_________   
‫أتحب التدخين؟‬
atahab altadkhin?
_____   _________   
______   __________   
‫أتحب التدخين؟‬
atahab altadkhin?
  Chcete si zatančit?
‫_ت_ب   ا_ر_ص_‬   
a_a_a_   a_r_s_   
‫أتحب الرقص؟‬
atahab alrqs?
‫____   ا______   
a_____   a_____   
‫أتحب الرقص؟‬
atahab alrqs?
_____   _______   
______   ______   
‫أتحب الرقص؟‬
atahab alrqs?
  Chcete se projít?
‫_ت_ب   ا_س_ر   ع_ى   ا_أ_د_م_‬   
a_a_a_   a_s_y_   e_l_a   a_'_q_a_?   
‫أتحب السير على الأقدام؟‬
atahab alsayr ealaa al'aqdam?
‫____   ا____   ع__   ا________   
a_____   a_____   e____   a________   
‫أتحب السير على الأقدام؟‬
atahab alsayr ealaa al'aqdam?
_____   _____   ___   _________   
______   ______   _____   _________   
‫أتحب السير على الأقدام؟‬
atahab alsayr ealaa al'aqdam?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych si zakouřit.
‫_ر_د   أ_   أ_خ_._   
a_i_   '_n   '_d_h_a_   
‫أريد أن أدخن.‬
arid 'an 'adkhna.
‫____   أ_   أ_____   
a___   '__   '_______   
‫أريد أن أدخن.‬
arid 'an 'adkhna.
_____   __   ______   
____   ___   ________   
‫أريد أن أدخن.‬
arid 'an 'adkhna.
  Chceš cigaretu?
‫_ت_ي_   س_ج_ر_؟_   
a_i_i_   s_j_r_?   
‫أتريد سيجارة؟‬
atirid syjart?
‫_____   س_______   
a_____   s______   
‫أتريد سيجارة؟‬
atirid syjart?
______   ________   
______   _______   
‫أتريد سيجارة؟‬
atirid syjart?
  Chce připálit.
‫_ن_   ي_ي_   و_ا_ة_‬   
'_i_a_   y_r_d   w_l_e_t_.   
‫إنه يريد ولاعة.‬
'iinah yurid walaeata.
‫___   ي___   و______   
'_____   y____   w________   
‫إنه يريد ولاعة.‬
'iinah yurid walaeata.
____   ____   _______   
______   _____   _________   
‫إنه يريد ولاعة.‬
'iinah yurid walaeata.
 
 
 
 
  Rád / ráda bych se něčeho napil / napila.
‫_ر_د   أ_   أ_ر_   ش_ئ_ً_‬   
a_i_   '_n   '_s_r_b   s_y_a_n_   
‫أريد أن أشرب شيئاً.‬
arid 'an 'ashrib shyyaan.
‫____   أ_   أ___   ش______   
a___   '__   '______   s_______   
‫أريد أن أشرب شيئاً.‬
arid 'an 'ashrib shyyaan.
_____   __   ____   _______   
____   ___   _______   ________   
‫أريد أن أشرب شيئاً.‬
arid 'an 'ashrib shyyaan.
  Něco bych snědl / snědla.
‫_ر_د   أ_   آ_ل   ش_ئ_ً_‬   
a_i_   '_n   a_i_   s_y_a_n_   
‫أريد أن آكل شيئاً.‬
arid 'an akil shyyaan.
‫____   أ_   آ__   ش______   
a___   '__   a___   s_______   
‫أريد أن آكل شيئاً.‬
arid 'an akil shyyaan.
_____   __   ___   _______   
____   ___   ____   ________   
‫أريد أن آكل شيئاً.‬
arid 'an akil shyyaan.
  Chtěl / chtěla bych si trochu odpočinout.
‫_ر_د   أ_   أ_ت_ح   ق_ي_ا_._   
a_i_   '_n_   '_r_a_   q_y_a_n_   
‫أريد أن أرتاح قليلاً.‬
arid 'ana 'artah qlylaan.
‫____   أ_   أ____   ق_______   
a___   '___   '_____   q_______   
‫أريد أن أرتاح قليلاً.‬
arid 'ana 'artah qlylaan.
_____   __   _____   ________   
____   ____   ______   ________   
‫أريد أن أرتاح قليلاً.‬
arid 'ana 'artah qlylaan.
 
 
 
 
  Rád / ráda bych se Vás na něco zeptal / zeptala.
‫_ر_د   أ_   أ_أ_ك   ش_ئ_ً_‬   
a_i_   '_n   '_s_a_a_   s_y_a_n_   
‫أريد أن أسألك شيئاً.‬
arid 'an 'as'alak shyyaan.
‫____   أ_   أ____   ش______   
a___   '__   '_______   s_______   
‫أريد أن أسألك شيئاً.‬
arid 'an 'as'alak shyyaan.
_____   __   _____   _______   
____   ___   ________   ________   
‫أريد أن أسألك شيئاً.‬
arid 'an 'as'alak shyyaan.
  Chtěl / chtěla bych Vás o něco poprosit.
‫_ر_د   أ_   أ_ل_   م_ك   ش_ئ_ً_‬   
a_i_   '_n   '_t_u_   m_n_   s_y_a_n_   
‫أريد أن أطلب منك شيئاً.‬
arid 'an 'atlub mink shyyaan.
‫____   أ_   أ___   م__   ش______   
a___   '__   '_____   m___   s_______   
‫أريد أن أطلب منك شيئاً.‬
arid 'an 'atlub mink shyyaan.
_____   __   ____   ___   _______   
____   ___   ______   ____   ________   
‫أريد أن أطلب منك شيئاً.‬
arid 'an 'atlub mink shyyaan.
  Rád / ráda bych Vás někam pozval / pozvala.
‫_و_   أ_   أ_ع_ك   ل_ي_._   
a_d   '_n   '_d_u_   l_s_i_a_.   
‫أود أن أدعوك لشيء.‬
awd 'an 'adeuk lashi'an.
‫___   أ_   أ____   ل_____   
a__   '__   '_____   l________   
‫أود أن أدعوك لشيء.‬
awd 'an 'adeuk lashi'an.
____   __   _____   ______   
___   ___   ______   _________   
‫أود أن أدعوك لشيء.‬
awd 'an 'adeuk lashi'an.
 
 
 
 
  Co si přejete, prosím?
‫_ا   ت_ي_   ح_ر_ك_‬   
m_   t_r_d   h_d_t_?   
‫ما تريد حضرتك؟‬
ma turid hadrtk?
‫__   ت___   ح______   
m_   t____   h______   
‫ما تريد حضرتك؟‬
ma turid hadrtk?
___   ____   _______   
__   _____   _______   
‫ما تريد حضرتك؟‬
ma turid hadrtk?
  Přejete si kávu?
‫_ل   ت_ي_   ق_و_؟_   
h_   t_r_d   q_h_t_?   
‫هل تريد قهوة؟‬
hl turid qahuta?
‫__   ت___   ق_____   
h_   t____   q______   
‫هل تريد قهوة؟‬
hl turid qahuta?
___   ____   ______   
__   _____   _______   
‫هل تريد قهوة؟‬
hl turid qahuta?
  Nebo byste raději chtěl / chtěla čaj?
‫_م   أ_ك   ت_ض_   ا_ش_ي_‬   
a_   '_n_k   t_f_d_l   a_s_a_y_   
‫أم أنك تفضل الشاي؟‬
am 'anak tafadal alshaay?
‫__   أ__   ت___   ا______   
a_   '____   t______   a_______   
‫أم أنك تفضل الشاي؟‬
am 'anak tafadal alshaay?
___   ___   ____   _______   
__   _____   _______   ________   
‫أم أنك تفضل الشاي؟‬
am 'anak tafadal alshaay?
 
 
 
 
  Chceme jet domů.
‫_ر_د   أ_   ن_ه_   إ_ى   ا_ب_ت_‬   
n_i_   '_n   n_d_h_b   '_i_a_   a_b_y_.   
‫نريد أن نذهب إلى البيت.‬
nrid 'an nadhhab 'iilaa albayt.
‫____   أ_   ن___   إ__   ا______   
n___   '__   n______   '_____   a______   
‫نريد أن نذهب إلى البيت.‬
nrid 'an nadhhab 'iilaa albayt.
_____   __   ____   ___   _______   
____   ___   _______   ______   _______   
‫نريد أن نذهب إلى البيت.‬
nrid 'an nadhhab 'iilaa albayt.
  Chcete zavolat taxi?
‫_ل   ت_ي_و_   س_ا_ة   أ_ر_؟_   
h_   t_r_d_n   s_y_r_t_n   a_r_   
‫هل تريدون سيارة أجرة؟‬
hl turidun sayaratan ajr?
‫__   ت_____   س____   أ_____   
h_   t______   s________   a___   
‫هل تريدون سيارة أجرة؟‬
hl turidun sayaratan ajr?
___   ______   _____   ______   
__   _______   _________   ____   
‫هل تريدون سيارة أجرة؟‬
hl turidun sayaratan ajr?
  Chtějí telefonovat.
‫_ن_م   ي_ي_و_   ا_ا_ص_ل   ب_ل_ا_ف_‬   
'_i_a_u_   y_r_d_n   a_a_t_s_l   b_a_h_t_f_   
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف.‬
'iinahum yuridun alaitisal bialhatif.
‫____   ي_____   ا______   ب________   
'_______   y______   a________   b_________   
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف.‬
'iinahum yuridun alaitisal bialhatif.
_____   ______   _______   _________   
________   _______   _________   __________   
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف.‬
'iinahum yuridun alaitisal bialhatif.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Proč je na světě tolik různých jazyků?

Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků. Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele. Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem. To se však změnilo, když začal člověk migrovat. Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě. Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků. Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace. Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka. Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě. Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc. A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny. Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí. Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy. To změnilo i jazyky. Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily. Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil. Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků. Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka. Evoluce se vždy řídí určitými pravidly. Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou. Vědci se jím zabývají již celá léta. Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně. Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků. Z té lze poznat, co se kdy změnilo. Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje. Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické. To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky. Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
70 [sedmdesát]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
mít něco rád
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)