goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > українська > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

12 [dotze]

Les begudes

 

12 [дванадцять]@12 [dotze]
12 [дванадцять]

12 [dvanadtsyatʹ]
Напої

Napoï

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) bec te.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) bec cafè.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) bec aigua mineral.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus te de llimona?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus cafè amb sucre?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus aigua amb gel?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Hi ha una festa aquí.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La gent beu xampany.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
La gent beu vi i cervesa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus alcohol?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus whisky?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que beus Coca-Cola amb rom?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No m’agrada el xampany.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No m’agrada el vi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No m’agrada la cervesa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Al nadó li agrada la llet.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Al nen / A la nena li agrada el cacau i el suc de poma.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
A les dones els agrada el suc de taronja i el suc d’aranja.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  (Jo) bec te.
Я   п_ю   ч_й_   
Y_   p_y_   c_a_̆_   
Я п’ю чай.
YA pʺyu chay̆.
Я   п__   ч___   
Y_   p___   c_____   
Я п’ю чай.
YA pʺyu chay̆.
_   ___   ____   
__   ____   ______   
Я п’ю чай.
YA pʺyu chay̆.
  (Jo) bec cafè.
Я   п_ю   к_в_.   
Y_   p_y_   k_v_.   
Я п’ю каву.
YA pʺyu kavu.
Я   п__   к____   
Y_   p___   k____   
Я п’ю каву.
YA pʺyu kavu.
_   ___   _____   
__   ____   _____   
Я п’ю каву.
YA pʺyu kavu.
  (Jo) bec aigua mineral.
Я   п_ю   м_н_р_л_н_   в_д_.   
Y_   p_y_   m_n_r_l_n_   v_d_.   
Я п’ю мінеральну воду.
YA pʺyu mineralʹnu vodu.
Я   п__   м_________   в____   
Y_   p___   m_________   v____   
Я п’ю мінеральну воду.
YA pʺyu mineralʹnu vodu.
_   ___   __________   _____   
__   ____   __________   _____   
Я п’ю мінеральну воду.
YA pʺyu mineralʹnu vodu.
 
 
 
 
  Que beus te de llimona?
Ч_   п_є_   т_   ч_й   з   л_м_н_м_   
C_y   p_y_s_   t_   c_a_̆   z   l_m_n_m_   
Чи п’єш ти чай з лимоном?
Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
Ч_   п___   т_   ч__   з   л_______   
C__   p_____   t_   c____   z   l_______   
Чи п’єш ти чай з лимоном?
Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
__   ____   __   ___   _   ________   
___   ______   __   _____   _   ________   
Чи п’єш ти чай з лимоном?
Chy pʺyesh ty chay̆ z lymonom?
  Que beus cafè amb sucre?
Ч_   п_є_   т_   к_в_   з   ц_к_о_?   
C_y   p_y_s_   t_   k_v_   z   t_u_r_m_   
Чи п’єш ти каву з цукром?
Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
Ч_   п___   т_   к___   з   ц______   
C__   p_____   t_   k___   z   t_______   
Чи п’єш ти каву з цукром?
Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
__   ____   __   ____   _   _______   
___   ______   __   ____   _   ________   
Чи п’єш ти каву з цукром?
Chy pʺyesh ty kavu z tsukrom?
  Que beus aigua amb gel?
Ч_   п_є_   т_   в_д_   з   л_о_о_?   
C_y   p_y_s_   t_   v_d_   z   l_o_o_?   
Чи п’єш ти воду з льодом?
Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?
Ч_   п___   т_   в___   з   л______   
C__   p_____   t_   v___   z   l______   
Чи п’єш ти воду з льодом?
Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?
__   ____   __   ____   _   _______   
___   ______   __   ____   _   _______   
Чи п’єш ти воду з льодом?
Chy pʺyesh ty vodu z lʹodom?
 
 
 
 
  Hi ha una festa aquí.
Т_т   в_ч_р_а_   
T_t   v_c_i_k_.   
Тут вечірка.
Tut vechirka.
Т__   в_______   
T__   v________   
Тут вечірка.
Tut vechirka.
___   ________   
___   _________   
Тут вечірка.
Tut vechirka.
  La gent beu xampany.
Л_д_   п_ю_ь   ш_м_а_с_к_.   
L_u_y   p_y_t_   s_a_p_n_ʹ_e_   
Люди п’ють шампанське.
Lyudy pʺyutʹ shampansʹke.
Л___   п____   ш__________   
L____   p_____   s___________   
Люди п’ють шампанське.
Lyudy pʺyutʹ shampansʹke.
____   _____   ___________   
_____   ______   ____________   
Люди п’ють шампанське.
Lyudy pʺyutʹ shampansʹke.
  La gent beu vi i cervesa.
Л_д_   п_ю_ь   в_н_   і   п_в_.   
L_u_y   p_y_t_   v_n_   i   p_v_.   
Люди п’ють вино і пиво.
Lyudy pʺyutʹ vyno i pyvo.
Л___   п____   в___   і   п____   
L____   p_____   v___   i   p____   
Люди п’ють вино і пиво.
Lyudy pʺyutʹ vyno i pyvo.
____   _____   ____   _   _____   
_____   ______   ____   _   _____   
Люди п’ють вино і пиво.
Lyudy pʺyutʹ vyno i pyvo.
 
 
 
 
  Que beus alcohol?
Ч_   п_є_   т_   а_к_г_л_?   
C_y   p_y_s_   t_   a_k_h_l_?   
Чи п’єш ти алкоголь?
Chy pʺyesh ty alkoholʹ?
Ч_   п___   т_   а________   
C__   p_____   t_   a________   
Чи п’єш ти алкоголь?
Chy pʺyesh ty alkoholʹ?
__   ____   __   _________   
___   ______   __   _________   
Чи п’єш ти алкоголь?
Chy pʺyesh ty alkoholʹ?
  Que beus whisky?
Ч_   п_є_   т_   в_с_і_   
C_y   p_y_s_   t_   v_s_i_   
Чи п’єш ти віскі?
Chy pʺyesh ty viski?
Ч_   п___   т_   в_____   
C__   p_____   t_   v_____   
Чи п’єш ти віскі?
Chy pʺyesh ty viski?
__   ____   __   ______   
___   ______   __   ______   
Чи п’єш ти віскі?
Chy pʺyesh ty viski?
  Que beus Coca-Cola amb rom?
Ч_   п_є_   т_   к_л_   з   р_м_м_   
C_y   p_y_s_   t_   k_l_   z   r_m_m_   
Чи п’єш ти колу з ромом?
Chy pʺyesh ty kolu z romom?
Ч_   п___   т_   к___   з   р_____   
C__   p_____   t_   k___   z   r_____   
Чи п’єш ти колу з ромом?
Chy pʺyesh ty kolu z romom?
__   ____   __   ____   _   ______   
___   ______   __   ____   _   ______   
Чи п’єш ти колу з ромом?
Chy pʺyesh ty kolu z romom?
 
 
 
 
  No m’agrada el xampany.
Я   н_   л_б_ю   ш_м_а_с_к_г_.   
Y_   n_   l_u_l_u   s_a_p_n_ʹ_o_o_   
Я не люблю шампанського.
YA ne lyublyu shampansʹkoho.
Я   н_   л____   ш____________   
Y_   n_   l______   s_____________   
Я не люблю шампанського.
YA ne lyublyu shampansʹkoho.
_   __   _____   _____________   
__   __   _______   ______________   
Я не люблю шампанського.
YA ne lyublyu shampansʹkoho.
  No m’agrada el vi.
Я   н_   л_б_ю   в_н_.   
Y_   n_   l_u_l_u   v_n_.   
Я не люблю вина.
YA ne lyublyu vyna.
Я   н_   л____   в____   
Y_   n_   l______   v____   
Я не люблю вина.
YA ne lyublyu vyna.
_   __   _____   _____   
__   __   _______   _____   
Я не люблю вина.
YA ne lyublyu vyna.
  No m’agrada la cervesa.
Я   н_   л_б_ю   п_в_.   
Y_   n_   l_u_l_u   p_v_.   
Я не люблю пива.
YA ne lyublyu pyva.
Я   н_   л____   п____   
Y_   n_   l______   p____   
Я не люблю пива.
YA ne lyublyu pyva.
_   __   _____   _____   
__   __   _______   _____   
Я не люблю пива.
YA ne lyublyu pyva.
 
 
 
 
  Al nadó li agrada la llet.
Н_м_в_я   л_б_т_   м_л_к_.   
N_m_v_y_   l_u_y_ʹ   m_l_k_.   
Немовля любить молоко.
Nemovlya lyubytʹ moloko.
Н______   л_____   м______   
N_______   l______   m______   
Немовля любить молоко.
Nemovlya lyubytʹ moloko.
_______   ______   _______   
________   _______   _______   
Немовля любить молоко.
Nemovlya lyubytʹ moloko.
  Al nen / A la nena li agrada el cacau i el suc de poma.
Д_т_н_   л_б_т_   к_к_о   і   я_л_ч_и_   с_к_   
D_t_n_   l_u_y_ʹ   k_k_o   i   y_b_u_h_y_̆   s_k_   
Дитина любить какао і яблучний сік.
Dytyna lyubytʹ kakao i yabluchnyy̆ sik.
Д_____   л_____   к____   і   я_______   с___   
D_____   l______   k____   i   y__________   s___   
Дитина любить какао і яблучний сік.
Dytyna lyubytʹ kakao i yabluchnyy̆ sik.
______   ______   _____   _   ________   ____   
______   _______   _____   _   ___________   ____   
Дитина любить какао і яблучний сік.
Dytyna lyubytʹ kakao i yabluchnyy̆ sik.
  A les dones els agrada el suc de taronja i el suc d’aranja.
Ж_н_а   л_б_т_   п_м_р_н_е_и_   с_к   і   г_е_п_р_т_в_й   с_к_   
Z_i_k_   l_u_y_ʹ   p_m_r_n_h_v_y_   s_k   i   h_e_̆_f_u_o_y_̆   s_k_   
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік.
Zhinka lyubytʹ pomaranchevyy̆ sik i hrey̆pfrutovyy̆ sik.
Ж____   л_____   п___________   с__   і   г____________   с___   
Z_____   l______   p_____________   s__   i   h______________   s___   
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік.
Zhinka lyubytʹ pomaranchevyy̆ sik i hrey̆pfrutovyy̆ sik.
_____   ______   ____________   ___   _   _____________   ____   
______   _______   ______________   ___   _   _______________   ____   
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік.
Zhinka lyubytʹ pomaranchevyy̆ sik i hrey̆pfrutovyy̆ sik.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les dones parlen de forma diferent als homes

Tothom sap que dones i homes són diferents. Però sabies que també parlen diferent? Així ho han reflectit múltiples estudis. Les dones utilitzen altres patrons discursius. Freqüentment s'expressen de forma més indirecta i reservada. Els homes, en canvi, normalment parlen amb un llenguatge clar i directe. Però també els temes sobre els quals conversen són diferents. Els homes parlen majoritàriament sobre les notícies, l'economia i l'esport. Les dones s'inclinen pels temes socials com la família i la salut. Als homes els agrada parlar de fets. Les dones prefereixen parlar de persones. Es notori que les dones es decanten per una llengua ‘feble’. Això vol dir que s'expressen amb més cura i cortesia. Les dones també fan més preguntes. Probablement busquen garantir així l'harmonia i evitar els conflictes. A més, les dones tenen un vocabulari més ampli a l'hora de parlar de sentiments. Per als homes la conversa és sovint un tipus de competició. El seu llenguatge és clarament més provocador i agressiu. I els homes utilitzen diàriament moltes menys paraules que les dones. Molts investigadors asseguren que això és degut a la composició del cervell. Perquè el cervell d'homes i dones és diferent. És a dir, els seus centres de parla estan estructurats de manera diferent. Però és probable que hi hagi altres factors que determinen igualment el nostre llenguatge. La ciència no ha investigat aquesta àrea durant molt de temps. I malgrat el que s'ha dit, homes i dones no parlen idiomes completament diferents. Per tant no hi hauria d'haver malentesos. Hi ha moltes estratègies que garanteixen una comunicació exitosa. El més senzill és: escoltar amb més atenció!

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
12 [dotze]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Les begudes
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)