goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > italiano > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

 

77 [settantasette]@77 [setanta-set]
77 [settantasette]

giustificare qualcosa 3

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja el pastís?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Haig de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es beu la cervesa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no bec perquè encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el cafè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no me’l bec perquè està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el te?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me’l bec perquè no tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es menja la sopa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me la menjo perquè no l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja la carn?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No la menjo perquè sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Per què no menja el pastís?
P_r_h_   n_n   m_n_i_   l_   t_r_a_   
   
Perché non mangia la torta?
P_____   n__   m_____   l_   t_____   
   
Perché non mangia la torta?
______   ___   ______   __   ______   
   
Perché non mangia la torta?
  Haig de perdre pes.
D_v_   d_m_g_i_e_   
   
Devo dimagrire.
D___   d_________   
   
Devo dimagrire.
____   __________   
   
Devo dimagrire.
  (Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
N_n   l_   m_n_i_   p_r_h_   d_v_   d_m_g_i_e_   
   
Non la mangio perché devo dimagrire.
N__   l_   m_____   p_____   d___   d_________   
   
Non la mangio perché devo dimagrire.
___   __   ______   ______   ____   __________   
   
Non la mangio perché devo dimagrire.
 
 
 
 
  Per què no es beu la cervesa?
P_r_h_   n_n   b_v_   l_   b_r_a_   
   
Perché non beve la birra?
P_____   n__   b___   l_   b_____   
   
Perché non beve la birra?
______   ___   ____   __   ______   
   
Perché non beve la birra?
  Encara haig de conduir.
D_v_   g_i_a_e_   
   
Devo guidare.
D___   g_______   
   
Devo guidare.
____   ________   
   
Devo guidare.
  Jo no bec perquè encara haig de conduir.
N_n   l_   b_v_   p_r_h_   d_v_   g_i_a_e_   
   
Non la bevo perché devo guidare.
N__   l_   b___   p_____   d___   g_______   
   
Non la bevo perché devo guidare.
___   __   ____   ______   ____   ________   
   
Non la bevo perché devo guidare.
 
 
 
 
  Per què no et beus el cafè?
P_r_h_   n_n   b_v_   i_   c_f_è_   
   
Perché non bevi il caffè?
P_____   n__   b___   i_   c_____   
   
Perché non bevi il caffè?
______   ___   ____   __   ______   
   
Perché non bevi il caffè?
  Està fred.
È   f_e_d_.   
   
È freddo.
È   f______   
   
È freddo.
_   _______   
   
È freddo.
  Jo no me’l bec perquè està fred.
N_n   l_   b_v_   p_r_h_   è   f_e_d_.   
   
Non lo bevo perché è freddo.
N__   l_   b___   p_____   è   f______   
   
Non lo bevo perché è freddo.
___   __   ____   ______   _   _______   
   
Non lo bevo perché è freddo.
 
 
 
 
  Per què no et beus el te?
P_r_h_   n_n   b_v_   i_   t_?   
   
Perché non bevi il tè?
P_____   n__   b___   i_   t__   
   
Perché non bevi il tè?
______   ___   ____   __   ___   
   
Perché non bevi il tè?
  No tinc sucre.
N_n   h_   z_c_h_r_.   
   
Non ho zucchero.
N__   h_   z________   
   
Non ho zucchero.
___   __   _________   
   
Non ho zucchero.
  No me’l bec perquè no tinc sucre.
N_n   l_   b_v_   p_r_h_   n_n   h_   z_c_h_r_.   
   
Non lo bevo perché non ho zucchero.
N__   l_   b___   p_____   n__   h_   z________   
   
Non lo bevo perché non ho zucchero.
___   __   ____   ______   ___   __   _________   
   
Non lo bevo perché non ho zucchero.
 
 
 
 
  Per què no es menja la sopa?
P_r_h_   n_n   m_n_i_   l_   m_n_s_r_?   
   
Perché non mangia la minestra?
P_____   n__   m_____   l_   m________   
   
Perché non mangia la minestra?
______   ___   ______   __   _________   
   
Perché non mangia la minestra?
  No l’he demanada.
N_n   l_h_   o_d_n_t_.   
   
Non l’ho ordinata.
N__   l___   o________   
   
Non l’ho ordinata.
___   ____   _________   
   
Non l’ho ordinata.
  No me la menjo perquè no l’he demanada.
N_n   l_   m_n_i_   p_r_h_   n_n   l_h_   o_d_n_t_.   
   
Non la mangio perché non l’ho ordinata.
N__   l_   m_____   p_____   n__   l___   o________   
   
Non la mangio perché non l’ho ordinata.
___   __   ______   ______   ___   ____   _________   
   
Non la mangio perché non l’ho ordinata.
 
 
 
 
  Per què no menja la carn?
P_r_h_   n_n   m_n_i_   l_   c_r_e_   
   
Perché non mangia la carne?
P_____   n__   m_____   l_   c_____   
   
Perché non mangia la carne?
______   ___   ______   __   ______   
   
Perché non mangia la carne?
  Sóc vegetarià.
S_n_   v_g_t_r_a_o_   
   
Sono vegetariano.
S___   v___________   
   
Sono vegetariano.
____   ____________   
   
Sono vegetariano.
  No la menjo perquè sóc vegetarià.
N_n   l_   m_n_i_   p_r_h_   s_n_   v_g_t_r_a_o_   
   
Non la mangio perché sono vegetariano.
N__   l_   m_____   p_____   s___   v___________   
   
Non la mangio perché sono vegetariano.
___   __   ______   ______   ____   ____________   
   
Non la mangio perché sono vegetariano.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Una llengua, moltes variants

Fins i tot quan només parlem una llengua, en realitat en parlem moltes. Ja que cap llengua representa un sistema tancat. Tots els idiomes tenen diferents dimensions. La llengua és una construcció viva. Els parlants sempre s'orienten cap als seus companys de conversa. Per això les persones modifiquen la llengua que parlen. Aquestes variacions es reflecteixen de diferents maneres. Cada llengua té, sense anar més lluny, una història. És a dir, les llengües canviaven, canvien i canviaran. Això queda de manifest quan veiem que la gent gran i els joves parlen de manera diferent. La majoria de les llengües també compta amb diferents varietats dialectals. Però molts parlants de formes dialectals es poden adaptar al seu medi sense problema. En determinades circumstàncies parlen la llengua estàndard. Grups socials diferents en fan ús de varietats diferents d'una llengua. La llengua dels joves o l'argot dels caçadors en són exemples. La major part de la gent no parla igual a la feina que a la llar. Molts en fan ús també a la feina d'una mena d'argot professional. Igualment, les diferències afecten també als registres escrit o oral de l'idioma. La llengua parlada és molt més simple que la llengua escrita. La diferència aquí pot ser molt gran. Sobretot quan la llengua escrita roman sense canvis durant força temps. Els parlants llavors han d'aprendre primer a fer-ne ús de la forma escrita. Sovint existeixen també diferències entre el llenguatge dels homes i les dones. En les societats occidentals la diferència no és molt gran. Però hi ha països en què dones i homes parlen de forma completament diferent. Algunes cultures compten també amb una específica llengua de cortesia. Sembla clar que parlar no és una cosa tan senzilla! Hem d'estar atents a un munt de variables a la vegada...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
77 [setanta-set]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
argumentar alguna cosa 3
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)