goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > magyar > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag HU magyar
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

77 [setanta-set]

argumentar alguna cosa 3

 

77 [hetvenhét]@77 [setanta-set]
77 [hetvenhét]

valamit megmagyarázni 3

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja el pastís?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Haig de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es beu la cervesa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no bec perquè encara haig de conduir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el cafè?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Jo no me’l bec perquè està fred.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no et beus el te?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me’l bec perquè no tinc sucre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no es menja la sopa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No me la menjo perquè no l’he demanada.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no menja la carn?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No la menjo perquè sóc vegetarià.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Per què no menja el pastís?
M_é_t   n_m   e_z_   a   t_r_á_?   
   
Miért nem eszi a tortát?
M____   n__   e___   a   t______   
   
Miért nem eszi a tortát?
_____   ___   ____   _   _______   
   
Miért nem eszi a tortát?
  Haig de perdre pes.
L_   k_l_   f_g_n_m_   
   
Le kell fogynom.
L_   k___   f_______   
   
Le kell fogynom.
__   ____   ________   
   
Le kell fogynom.
  (Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
N_m   e_z_m_   m_r_   l_   k_l_   f_g_n_m_   
   
Nem eszem, mert le kell fogynom.
N__   e_____   m___   l_   k___   f_______   
   
Nem eszem, mert le kell fogynom.
___   ______   ____   __   ____   ________   
   
Nem eszem, mert le kell fogynom.
 
 
 
 
  Per què no es beu la cervesa?
M_é_t   n_m   i_s_a   a   s_r_?   
   
Miért nem issza a sört?
M____   n__   i____   a   s____   
   
Miért nem issza a sört?
_____   ___   _____   _   _____   
   
Miért nem issza a sört?
  Encara haig de conduir.
M_g   v_z_t_e_   k_l_.   
   
Még vezetnem kell.
M__   v_______   k____   
   
Még vezetnem kell.
___   ________   _____   
   
Még vezetnem kell.
  Jo no bec perquè encara haig de conduir.
N_m   i_z_m_   m_r_   m_g   v_z_t_e_   k_l_.   
   
Nem iszom, mert még vezetnem kell.
N__   i_____   m___   m__   v_______   k____   
   
Nem iszom, mert még vezetnem kell.
___   ______   ____   ___   ________   _____   
   
Nem iszom, mert még vezetnem kell.
 
 
 
 
  Per què no et beus el cafè?
M_é_t   n_m   i_z_d   a   k_v_t_   
   
Miért nem iszod a kávét?
M____   n__   i____   a   k_____   
   
Miért nem iszod a kávét?
_____   ___   _____   _   ______   
   
Miért nem iszod a kávét?
  Està fred.
E_   h_d_g_   
   
Ez hideg.
E_   h_____   
   
Ez hideg.
__   ______   
   
Ez hideg.
  Jo no me’l bec perquè està fred.
N_m   i_z_m_   m_r_   h_d_g_   
   
Nem iszom, mert hideg.
N__   i_____   m___   h_____   
   
Nem iszom, mert hideg.
___   ______   ____   ______   
   
Nem iszom, mert hideg.
 
 
 
 
  Per què no et beus el te?
M_é_t   n_m   i_z_d   a   t_á_?   
   
Miért nem iszod a teát?
M____   n__   i____   a   t____   
   
Miért nem iszod a teát?
_____   ___   _____   _   _____   
   
Miért nem iszod a teát?
  No tinc sucre.
N_n_s   c_k_o_.   
   
Nincs cukrom.
N____   c______   
   
Nincs cukrom.
_____   _______   
   
Nincs cukrom.
  No me’l bec perquè no tinc sucre.
N_m   i_z_m_   m_r_   n_n_s   c_k_o_.   
   
Nem iszom, mert nincs cukrom.
N__   i_____   m___   n____   c______   
   
Nem iszom, mert nincs cukrom.
___   ______   ____   _____   _______   
   
Nem iszom, mert nincs cukrom.
 
 
 
 
  Per què no es menja la sopa?
M_é_t   n_m   e_z_   a   l_v_s_?   
   
Miért nem eszi a levest?
M____   n__   e___   a   l______   
   
Miért nem eszi a levest?
_____   ___   ____   _   _______   
   
Miért nem eszi a levest?
  No l’he demanada.
É_   n_m   r_n_e_t_m_   
   
Én nem rendeltem.
É_   n__   r_________   
   
Én nem rendeltem.
__   ___   __________   
   
Én nem rendeltem.
  No me la menjo perquè no l’he demanada.
N_m   e_z_m_   m_r_   n_m   r_n_e_t_m_   
   
Nem eszem, mert nem rendeltem.
N__   e_____   m___   n__   r_________   
   
Nem eszem, mert nem rendeltem.
___   ______   ____   ___   __________   
   
Nem eszem, mert nem rendeltem.
 
 
 
 
  Per què no menja la carn?
M_é_t   n_m   e_z_   a   h_s_?   
   
Miért nem eszi a húst?
M____   n__   e___   a   h____   
   
Miért nem eszi a húst?
_____   ___   ____   _   _____   
   
Miért nem eszi a húst?
  Sóc vegetarià.
V_g_t_r_á_u_   v_g_o_.   
   
Vegetáriánus vagyok.
V___________   v______   
   
Vegetáriánus vagyok.
____________   _______   
   
Vegetáriánus vagyok.
  No la menjo perquè sóc vegetarià.
N_m   e_z_m_   m_r_   v_g_t_r_á_u_   v_g_o_.   
   
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok.
N__   e_____   m___   v___________   v______   
   
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok.
___   ______   ____   ____________   _______   
   
Nem eszem, mert vegetáriánus vagyok.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Una llengua, moltes variants

Fins i tot quan només parlem una llengua, en realitat en parlem moltes. Ja que cap llengua representa un sistema tancat. Tots els idiomes tenen diferents dimensions. La llengua és una construcció viva. Els parlants sempre s'orienten cap als seus companys de conversa. Per això les persones modifiquen la llengua que parlen. Aquestes variacions es reflecteixen de diferents maneres. Cada llengua té, sense anar més lluny, una història. És a dir, les llengües canviaven, canvien i canviaran. Això queda de manifest quan veiem que la gent gran i els joves parlen de manera diferent. La majoria de les llengües també compta amb diferents varietats dialectals. Però molts parlants de formes dialectals es poden adaptar al seu medi sense problema. En determinades circumstàncies parlen la llengua estàndard. Grups socials diferents en fan ús de varietats diferents d'una llengua. La llengua dels joves o l'argot dels caçadors en són exemples. La major part de la gent no parla igual a la feina que a la llar. Molts en fan ús també a la feina d'una mena d'argot professional. Igualment, les diferències afecten també als registres escrit o oral de l'idioma. La llengua parlada és molt més simple que la llengua escrita. La diferència aquí pot ser molt gran. Sobretot quan la llengua escrita roman sense canvis durant força temps. Els parlants llavors han d'aprendre primer a fer-ne ús de la forma escrita. Sovint existeixen també diferències entre el llenguatge dels homes i les dones. En les societats occidentals la diferència no és molt gran. Però hi ha països en què dones i homes parlen de forma completament diferent. Algunes cultures compten també amb una específica llengua de cortesia. Sembla clar que parlar no és una cosa tan senzilla! Hem d'estar atents a un munt de variables a la vegada...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
77 [setanta-set]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
argumentar alguna cosa 3
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)