goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > eesti > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag ET eesti
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

82 [vuitanta-dos]

Passat 2

 

82 [kaheksakümmend kaks]@82 [vuitanta-dos]
82 [kaheksakümmend kaks]

Minevik 2

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Havies de trucar a una ambulància?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Havies de trucar al metge?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Havies de trucar a la policia?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Té el número de telèfon? Fa no res el tenia.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Té l’adreça? Fa no res la tenia.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Té el pla de la ciutat? Fa no res el tenia.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Va venir a l’hora? No va poder venir a l’hora.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Que va trobar el camí? No va poder trobar el camí.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
T’entenia? No em podia entendre.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no vas poder arribar a l’hora?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no vas poder trobar el camí?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Per què no el podies entendre?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No vaig poder arribar a l’hora perquè no anaven els autobusos.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No vaig poder trobar el camí, perquè no tenia un pla de la ciutat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No el podia entendre perquè la música estava molt alta.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vaig haver de prendre un taxi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vaig haver de comprar un pla de la ciutat.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vaig haver d’apagar la ràdio.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Havies de trucar a una ambulància?
P_d_d   s_   k_i_a_i   k_t_u_a_   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
P____   s_   k______   k_______   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
_____   __   _______   ________   
   
Pidid sa kiirabi kutsuma?
  Havies de trucar al metge?
P_d_d   s_   a_s_i   k_t_u_a_   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
P____   s_   a____   k_______   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
_____   __   _____   ________   
   
Pidid sa arsti kutsuma?
  Havies de trucar a la policia?
P_d_d   s_   p_l_t_e_   k_t_u_a_   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
P____   s_   p_______   k_______   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
_____   __   ________   ________   
   
Pidid sa politsei kutsuma?
 
 
 
 
  Té el número de telèfon? Fa no res el tenia.
K_s   t_i_   o_   s_e   t_l_f_n_n_m_e_?   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   s__   t______________   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___   _______________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on see telefoninumber? Hetk tagasi oli mul see veel.
  Té l’adreça? Fa no res la tenia.
K_s   t_i_   o_   s_e   a_d_e_s_   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   s__   a_______   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___   ________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on see aadress? Hetk tagasi oli mul see veel.
  Té el pla de la ciutat? Fa no res el tenia.
K_s   t_i_   o_   l_n_a_a_r_?   H_t_   t_g_s_   o_i   m_l   s_e   v_e_.   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
K__   t___   o_   l__________   H___   t_____   o__   m__   s__   v____   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
___   ____   __   ___________   ____   ______   ___   ___   ___   _____   
   
Kas teil on linnakaart? Hetk tagasi oli mul see veel.
 
 
 
 
  Va venir a l’hora? No va poder venir a l’hora.
T_l_   t_   t_p_e_t_   T_   e_   s_a_u_   t_p_e_t   t_l_a_   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
T___   t_   t_______   T_   e_   s_____   t______   t_____   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
____   __   ________   __   __   ______   _______   ______   
   
Tuli ta täpselt? Ta ei saanud täpselt tulla.
  Que va trobar el camí? No va poder trobar el camí.
L_i_i_   t_   t_e_   T_   e_   l_i_n_d   t_e_.   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
L_____   t_   t___   T_   e_   l______   t____   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
______   __   ____   __   __   _______   _____   
   
Leidis ta tee? Ta ei leidnud teed.
  T’entenia? No em podia entendre.
S_i   t_   s_n_s_   a_u_   T_   e_   s_a_u_   m_n_s_   a_u_   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
S__   t_   s_____   a___   T_   e_   s_____   m_____   a___   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
___   __   ______   ____   __   __   ______   ______   ____   
   
Sai ta sinust aru? Ta ei saanud minust aru.
 
 
 
 
  Per què no vas poder arribar a l’hora?
M_k_   e_   s_a_u_   s_   t_p_e_t   t_l_a_   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
M___   e_   s_____   s_   t______   t_____   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
____   __   ______   __   _______   ______   
   
Miks ei saanud sa täpselt tulla?
  Per què no vas poder trobar el camí?
M_k_   s_   t_e_   e_   l_i_n_d_   
   
Miks sa teed ei leidnud?
M___   s_   t___   e_   l_______   
   
Miks sa teed ei leidnud?
____   __   ____   __   ________   
   
Miks sa teed ei leidnud?
  Per què no el podies entendre?
M_k_   s_   t_m_s_   a_u   e_   s_a_u_?   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
M___   s_   t_____   a__   e_   s______   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
____   __   ______   ___   __   _______   
   
Miks sa temast aru ei saanud?
 
 
 
 
  No vaig poder arribar a l’hora perquè no anaven els autobusos.
M_   e_   s_a_u_   t_p_e_t   j_u_a   k_n_   ü_t_g_   b_s_i   e_   l_i_u_.   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
M_   e_   s_____   t______   j____   k___   ü_____   b____   e_   l______   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
__   __   ______   _______   _____   ____   ______   _____   __   _______   
   
Ma ei saanud täpselt jõuda kuna ühtegi bussi ei läinud.
  No vaig poder trobar el camí, perquè no tenia un pla de la ciutat.
M_   e_   s_a_u_   t_e_   l_i_a   k_n_   m_l   e_   o_n_d   l_n_a_a_r_i_   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
M_   e_   s_____   t___   l____   k___   m__   e_   o____   l___________   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
__   __   ______   ____   _____   ____   ___   __   _____   ____________   
   
Ma ei saanud teed leida kuna mul ei olnud linnakaarti.
  No el podia entendre perquè la música estava molt alta.
M_   e_   s_a_u_   t_m_s_   a_u   k_n_   m_u_i_a   o_i   n_i   v_l_.   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
M_   e_   s_____   t_____   a__   k___   m______   o__   n__   v____   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
__   __   ______   ______   ___   ____   _______   ___   ___   _____   
   
Ma ei saanud temast aru kuna muusika oli nii vali.
 
 
 
 
  Vaig haver de prendre un taxi.
M_   p_d_n   t_k_o   v_t_a_   
   
Ma pidin takso võtma.
M_   p____   t____   v_____   
   
Ma pidin takso võtma.
__   _____   _____   ______   
   
Ma pidin takso võtma.
  Vaig haver de comprar un pla de la ciutat.
M_   p_d_n   l_n_a_a_r_i   o_t_a_   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
M_   p____   l__________   o_____   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
__   _____   ___________   ______   
   
Ma pidin linnakaardi ostma.
  Vaig haver d’apagar la ràdio.
M_   p_d_n   r_a_i_   v_i_s_m_k_   k_e_a_a_   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
M_   p____   r_____   v_________   k_______   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
__   _____   ______   __________   ________   
   
Ma pidin raadio vaiksemaks keerama.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Les paraules negatives no es tradueixen a la llengua materna

Les persones multilingües, quan llegeixen, tradueixen inconscientment a la seva llengua materna. Això succeeix de manera espontània: els lectors ni tan sols se n'adonen. Podria afirmar-se que el cervell funciona com un traductor simultani. Però no ho tradueix tot! Un estudi ha revelat que el cervell té un filtre incorporat. Aquest filtre decideix què és el que es tradueix. I sembla com si el filtre ignorés determinades paraules. Les paraules negatives no es tradueixen a l'idioma matern. Uns científics van fer un experiment amb parlants de xinès com a llengua materna. Tots els individus parlaven anglès com a segona llengua. Els subjectes de la prova havien d'avaluar diverses paraules angleses. Aquestes paraules tenien diferent contingut emocional. Hi havia termes positius, negatius i neutres. Es va investigar el cervell dels subjectes mentre llegien les paraules. És a dir, els científics van mesurar l'activitat elèctrica del cervell. Així van poder veure la manera de treballar del cervell. Quan es traduïen paraules s'originaven alguns senyals. Aquests senyals indicaven que el cervell estava actiu. Tanmateix, amb les paraules negatives dels subjectes no van mostrar cap activitat. Només es traduïen els termes positius o neutrals. Els investigadors no saben per què passa això. En teoria, el cervell ha de processar totes les paraules de la mateixa manera. És possible que el filtre cerebral examini prèviament cada paraula. Aquesta anàlisi tindria lloc mentre la paraula es llegeix en el segon idioma. Si la paraula és negativa, llavors la memòria es bloqueja. D'aquesta manera no es pot recórrer la llengua materna. Les persones poden reaccionar molt sensiblement davant les paraules. Potser el cervell només vol protegir d'un xoc emocional...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
82 [vuitanta-dos]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Passat 2
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)