goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > አማርኛ > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

94 [noranta-quatre]

Conjuncions 1

 

94 [ዘጠና አራት]@94 [noranta-quatre]
94 [ዘጠና አራት]

94 [ዘጠና አራት]
መስተጻምር 1

mesitets’amiri 1

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Espera fins que deixi de ploure.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Espera fins que (jo) acabi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Espera fins que (ell) torni.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Espero fins que se m’eixuguin els cabells.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Espero fins que acabi la pel•lícula.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Espero que es posi verd el semàfor.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quan te’n vas de vacances?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Abans de les vacances d’estiu?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sí, abans que comencin les vacances d’estiu.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Repara el teulat abans que comenci l’hivern.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Renta’t les mans abans de seure a taula.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Tanca la finestra abans de sortir.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Quan véns a casa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després de la classe?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Sí, després que s’hagi acabat la classe.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després d’haver tingut un accident, ja no podia treballar.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després de perdre el seu lloc de treball, se’n va anar a Amèrica.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Després d’anar als Estats Units, es va fer ric.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Espera fins que deixi de ploure.
ቆ_   ፤   ዝ_ቡ   እ_ከ_ቆ_   
k_o_i   ;   z_n_b_   i_i_e_ī_’_m_   
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
ቆ_   ፤   ዝ__   እ_____   
k____   ;   z_____   i___________   
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
__   _   ___   ______   
_____   _   ______   ____________   
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
k’oyi ; zinabu isikemīk’omi
  Espera fins que (jo) acabi.
ቆ_   ፤   እ_ከ_ጨ_ስ   
k_o_i   ;   i_i_e_i_h_e_i_i   
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
k’oyi ; isikemich’erisi
ቆ_   ፤   እ______   
k____   ;   i______________   
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
k’oyi ; isikemich’erisi
__   _   _______   
_____   _   _______________   
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
k’oyi ; isikemich’erisi
  Espera fins que (ell) torni.
ቆ_፤   እ_   እ_ኪ_ለ_   ድ_ስ   
k_o_i_   i_u   i_i_ī_e_e_i   d_r_s_   
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
ቆ__   እ_   እ_____   ድ__   
k_____   i__   i__________   d_____   
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
___   __   ______   ___   
______   ___   ___________   ______   
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
k’oyi; isu isikīmelesi diresi
 
 
 
 
  Espero fins que se m’eixuguin els cabells.
ፀ_ሬ   እ_ኪ_ር_   ድ_ስ   እ_ብ_ለ_/_ቆ_ለ_።   
t_s_e_u_ē   i_i_ī_e_i_’_   d_r_s_   i_’_b_k_a_e_i_i_’_y_l_w_.   
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
ፀ__   እ_____   ድ__   እ____________   
t________   i___________   d_____   i________________________   
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
___   ______   ___   _____________   
_________   ____________   ______   _________________________   
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
t͟s’egurē isikīderik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
  Espero fins que acabi la pel•lícula.
ፊ_ሙ   እ_ከ_ያ_ቅ   ድ_ስ   እ_ብ_ለ_/_ቆ_ለ_።   
f_l_m_   i_i_e_ī_a_i_’_   d_r_s_   i_’_b_k_a_e_i_i_’_y_l_w_.   
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
ፊ__   እ______   ድ__   እ____________   
f_____   i_____________   d_____   i________________________   
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
___   _______   ___   _____________   
______   ______________   ______   _________________________   
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
fīlimu isikemīyalik’i diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
  Espero que es posi verd el semàfor.
የ_ራ_ክ   መ_ራ_   አ_ን_ዴ   እ_ኪ_ራ   ድ_ስ   እ_ብ_ለ_/_ቆ_ለ_።   
y_t_r_f_k_   m_b_r_t_   ā_e_i_a_ē   i_i_ī_e_a   d_r_s_   i_’_b_k_a_e_i_i_’_y_l_w_.   
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
የ____   መ___   አ____   እ____   ድ__   እ____________   
y_________   m_______   ā________   i________   d_____   i________________________   
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
_____   ____   _____   _____   ___   _____________   
__________   ________   _________   _________   ______   _________________________   
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
yetirafīki mebiratu ārenigadē isikībera diresi it’ebik’alewi/ik’oyalewi.
 
 
 
 
  Quan te’n vas de vacances?
እ_ፍ_   ጉ_   የ_ት_ደ_/_ው   መ_   ነ_?   
i_e_i_i   g_z_   y_m_t_h_d_w_/_ī_i   m_c_ē   n_w_?   
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
እ___   ጉ_   የ________   መ_   ነ__   
i______   g___   y________________   m____   n____   
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
____   __   _________   __   ___   
_______   ____   _________________   _____   _____   
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
irefiti guzo yemitihēdewi/jīwi mechē newi?
  Abans de les vacances d’estiu?
ከ_ጋ_   እ_ፍ_/_አ_   በ_ት_   
k_b_g_w_   i_e_i_i_b_’_l_   b_f_t_?   
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
ከ___   እ_______   በ___   
k_______   i_____________   b______   
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
____   ________   ____   
________   ______________   _______   
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
kebegawi irefiti/be’āli befīti?
  Sí, abans que comencin les vacances d’estiu.
አ_   ፤   የ_ጋ_   እ_ፍ_   ከ_ጀ_ሩ   በ_ት_   
ā_o   ;   y_b_g_w_   i_e_i_i   k_m_j_m_r_   b_f_t_.   
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
አ_   ፤   የ___   እ___   ከ____   በ___   
ā__   ;   y_______   i______   k_________   b______   
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
__   _   ____   ____   _____   ____   
___   _   ________   _______   __________   _______   
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
āwo ; yebegawi irefiti kemejemeru befīti.
 
 
 
 
  Repara el teulat abans que comenci l’hivern.
ክ_ም_   ሳ_ጀ_ር   ጣ_ያ_ን   ጠ_ን_   
k_r_m_t_   s_y_j_m_r_   t_a_ī_a_i_i   t_e_i_i_   
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
ክ___   ሳ____   ጣ____   ጠ___   
k_______   s_________   t__________   t_______   
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
____   _____   _____   ____   
________   __________   ___________   ________   
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
kiremitu sayijemiri t’arīyawini t’egini.
  Renta’t les mans abans de seure a taula.
ጠ_ጴ_ው   ጋ_   ከ_ቀ_ጥ_/_   በ_ት   እ_ህ_/_ን   ታ_ብ_ቢ_   
t_e_e_’_z_w_   g_r_   k_m_k_e_e_’_h_/_h_   b_f_t_   i_i_i_i_s_i_i   t_t_e_i_b_.   
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
ጠ____   ጋ_   ከ_______   በ__   እ______   ታ_____   
t___________   g___   k_________________   b_____   i____________   t__________   
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
_____   __   ________   ___   _______   ______   
____________   ____   __________________   ______   _____________   ___________   
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
t’erep’ēzawi gari kemek’emet’ihi/shi befīti ijihini/shini tat’ebi/bī.
  Tanca la finestra abans de sortir.
ከ_ው_ት_   በ_ት   መ_ኮ_ን   ዝ_/_።   
k_m_w_t_a_i_i   b_f_t_   m_s_k_t_n_   z_g_/_ī_   
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
ከ_____   በ__   መ____   ዝ____   
k____________   b_____   m_________   z_______   
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
______   ___   _____   _____   
_____________   ______   __________   ________   
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
kemewit’atihi befīti mesikotuni ziga/gī.
 
 
 
 
  Quan véns a casa?
ወ_   ቤ_   መ_   ት_ጣ_ህ_ሽ_   
w_d_   b_t_   m_c_ē   t_m_t_a_e_i_s_i_   
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
ወ_   ቤ_   መ_   ት_______   
w___   b___   m____   t_______________   
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
__   __   __   ________   
____   ____   _____   ________________   
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
wede bēti mechē timet’alehi/shi?
  Després de la classe?
ከ_ም_ር_   በ_ላ_   
k_t_m_h_r_t_   b_h_w_l_?   
ከትምህርት በኋላ?
ketimihiriti beḫwala?
ከ_____   በ___   
k___________   b________   
ከትምህርት በኋላ?
ketimihiriti beḫwala?
______   ____   
____________   _________   
ከትምህርት በኋላ?
ketimihiriti beḫwala?
  Sí, després que s’hagi acabat la classe.
አ_   ፤   ት_ህ_ት   ካ_ቀ   በ_ላ_   
ā_o   ;   t_m_h_r_t_   k_l_k_e   b_h_w_l_.   
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
አ_   ፤   ት____   ካ__   በ___   
ā__   ;   t_________   k______   b________   
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
__   _   _____   ___   ____   
___   _   __________   _______   _________   
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
āwo ; timihiriti kalek’e beḫwala.
 
 
 
 
  Després d’haver tingut un accident, ja no podia treballar.
አ_ጋ   ከ_ረ_በ_   በ_ላ   መ_ራ_   አ_ች_ም_   
ā_e_a   k_d_r_s_b_t_   b_h_w_l_   m_s_r_t_   ā_i_h_l_m_.   
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
አ__   ከ_____   በ__   መ___   አ_____   
ā____   k___________   b_______   m_______   ā__________   
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
___   ______   ___   ____   ______   
_____   ____________   ________   ________   ___________   
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
ādega kederesebeti beḫwala mesirati āyichilimi.
  Després de perdre el seu lloc de treball, se’n va anar a Amèrica.
ስ_ው_   ካ_   በ_ላ   ወ_   አ_ሪ_   ሄ_።   
s_r_w_n_   k_t_a   b_h_w_l_   w_d_   ā_ē_ī_a   h_d_.   
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
ስ___   ካ_   በ__   ወ_   አ___   ሄ__   
s_______   k____   b_______   w___   ā______   h____   
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
____   __   ___   __   ____   ___   
________   _____   ________   ____   _______   _____   
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
sirawini kat’a beḫwala wede āmērīka hēde.
  Després d’anar als Estats Units, es va fer ric.
አ_ሪ_   ከ_ደ   ብ_ላ   ሃ_ታ_   ሆ_።   
ā_ē_ī_a   k_h_d_   b_h_w_l_   h_b_t_m_   h_n_.   
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
አ___   ከ__   ብ__   ሃ___   ሆ__   
ā______   k_____   b_______   h_______   h____   
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
____   ___   ___   ____   ___   
_______   ______   ________   ________   _____   
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
āmērīka kehēde biḫwala habitami hone.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Llenguatge i matemàtiques

Hi ha una correspondència entre pensament i llenguatge. S'influencien mútuament. Les estructures lingüístiques condicionen les estructures del nostre pensament. Algunes llengües, per exemple, no tenen paraules pels números. Els parlants no comprenen el concepte de número. Així que d'alguna manera també el llenguatge i les matemàtiques van de la mà. Les estructures gramaticals i matemàtiques són semblants. Alguns investigadors creuen que la forma d'assimilar i processar també és similar. Pensen que els centres de la parla també s'ocupen de les tasques matemàtiques. Podrien ajudar al cervell a realitzar-ne càlculs. Però estudis recents aporten noves dades. Revelen que el nostre cervell processa les matemàtiques sense la parla. Els científics van investigar a tres subjectes. El cervell d'aquests subjectes estava lesionat. En conseqüència, també la regió de la parla estava danyada. Tenien grans dificultats per parlar. Ni tan sols podien formular oracions senzilles. Tampoc entenien les paraules. Després de la prova lingüística els subjectes van resoldre alguns exercicis de càlcul. Algunes de les tasques matemàtiques eren molt complicades. I tot i així els subjectes les van resoldre! Els resultats d'aquest experiment són molt interessants. Mostren que les matemàtiques no es codifiquen amb paraules. Probablement el llenguatge i les matemàtiques parteixen de la mateixa base. Es processen a la mateixa àrea. Però llavors no es produeix una traducció de les matemàtiques en termes lingüístics. Es possible que el llenguatge i les matemàtiques es desenvolupin conjuntament... I quan el cervell està completament format, existeixen de forma separada...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
94 [noranta-quatre]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Conjuncions 1
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)