goethe-verlag-logo
  • Pàgina d’inici
  • Aprèn
  • Llibre de frases
  • Vocabulari
  • Alfabet
  • Proves
  • Aplicacions
  • Vídeo
  • Llibres
  • Jocs
  • Escoles
  • Ràdio
  • Mestres
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Missatge

Si voleu practicar aquesta lliçó, podeu fer clic a aquestes frases per mostrar o amagar les lletres.

Llibre de frases

Pàgina d’inici > www.goethe-verlag.com > català > አማርኛ > Taula de continguts
Parlo…
flag CA català
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vull aprendre…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna
Anterior Pròxim
MP3

87 [vuitanta-set]

Passat dels verbs modals 1

 

87 [ሰማንያ ሰባት]@87 [vuitanta-set]
87 [ሰማንያ ሰባት]

87 [ሰማንያ ሰባት]
የሃላፊ ጊዜ ግስ ስልት 1

yehalafī gīzē gisi siliti 1

 

Tria com vols veure la traducció:
Més Idiomes
Click on a flag!
Havíem de regar les flors.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Havíem d’endreçar l’apartament.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Havíem de rentar els plats.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vau haver de pagar la factura?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vau haver de pagar l’entrada?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Vau haver de pagar la multa?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui havia d’acomiadar-se?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Qui havia de prendre el tren?
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No volíem estar-hi gaire temps.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No volíem prendre res.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
No volíem molestar.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Només volia trucar.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Volia encarregar un taxi.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Me’n volia anar a casa.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Pensava que volies trucar a la teva dona.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Pensava que volies trucar a Informació.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Pensava que volies encarregar una pizza.
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

  Havíem de regar les flors.
እ_   አ_ቦ_ን   ው_   ማ_ጣ_   ነ_ረ_ን_   
i_y_   ā_e_o_h_n_   w_h_   m_t_e_’_t_   n_b_r_b_n_.   
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
እ_   አ____   ው_   ማ___   ነ_____   
i___   ā_________   w___   m_________   n__________   
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
__   _____   __   ____   ______   
____   __________   ____   __________   ___________   
እኛ አበቦቹን ውሃ ማጠጣት ነበረብን።
inya ābebochuni wiha mat’et’ati neberebini.
  Havíem d’endreçar l’apartament.
እ_   መ_ሪ_   ቤ_ን   ማ_ዳ_   ነ_ረ_ን_   
i_y_   m_n_r_y_   b_t_n_   m_t_s_i_a_i   n_b_r_b_n_.   
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
እ_   መ___   ቤ__   ማ___   ነ_____   
i___   m_______   b_____   m__________   n__________   
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
__   ____   ___   ____   ______   
____   ________   ______   ___________   ___________   
እኛ መኖሪያ ቤቱን ማፅዳት ነበረብን።
inya menorīya bētuni mat͟s’idati neberebini.
  Havíem de rentar els plats.
እ_   መ_ገ_ያ   እ_ው_   ማ_ብ   ነ_ረ_ን_   
i_y_   m_m_g_b_y_   i_’_w_n_   m_t_e_i   n_b_r_b_n_.   
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
እ_   መ____   እ___   ማ__   ነ_____   
i___   m_________   i_______   m______   n__________   
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
__   _____   ____   ___   ______   
____   __________   ________   _______   ___________   
እኛ መመገቢያ እቃውን ማጠብ ነበረብን።
inya memegebīya ik’awini mat’ebi neberebini.
 
 
 
 
  Vau haver de pagar la factura?
እ_ን_   ክ_ያ_ን   መ_ፈ_   ነ_ረ_ቹ_   
i_a_i_e   k_f_y_w_n_   m_k_f_l_   n_b_r_b_c_u_   
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
እ___   ክ____   መ___   ነ_____   
i______   k_________   m_______   n___________   
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
____   _____   ____   ______   
_______   __________   ________   ____________   
እናንተ ክፍያውን መክፈል ነበረባቹ?
inanite kifiyawini mekifeli neberebachu?
  Vau haver de pagar l’entrada?
እ_ን_   የ_ግ_ያ   ክ_ያ   መ_ፈ_   ነ_ረ_ቹ_   
i_a_i_e   y_m_g_b_y_   k_f_y_   m_k_f_l_   n_b_r_b_c_u_   
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
እ___   የ____   ክ__   መ___   ነ_____   
i______   y_________   k_____   m_______   n___________   
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
____   _____   ___   ____   ______   
_______   __________   ______   ________   ____________   
እናንተ የመግቢያ ክፍያ መክፈል ነበረባቹ?
inanite yemegibīya kifiya mekifeli neberebachu?
  Vau haver de pagar la multa?
እ_ን_   ቅ_ት   መ_ፈ_   ነ_ረ_ቹ_   
i_a_i_e   k_i_’_t_   m_k_f_l_   n_b_r_b_c_u_   
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
inanite k’it’ati mekifeli neberebachu?
እ___   ቅ__   መ___   ነ_____   
i______   k_______   m_______   n___________   
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
inanite k’it’ati mekifeli neberebachu?
____   ___   ____   ______   
_______   ________   ________   ____________   
እናንተ ቅጣት መክፈል ነበረባቹ?
inanite k’it’ati mekifeli neberebachu?
 
 
 
 
  Qui havia d’acomiadar-se?
ማ_   ነ_   መ_ና_ት   የ_በ_በ_?   
m_n_   n_w_   m_s_n_b_t_   y_n_b_r_b_t_?   
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
mani newi mesenabeti yeneberebeti?
ማ_   ነ_   መ____   የ______   
m___   n___   m_________   y____________   
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
mani newi mesenabeti yeneberebeti?
__   __   _____   _______   
____   ____   __________   _____________   
ማን ነው መሰናበት የነበረበት?
mani newi mesenabeti yeneberebeti?
  Qui havia d’anar-se’n a casa d’hora?
ማ_   ነ_   ቀ_ሞ   ወ_   ቤ_   መ_ድ   የ_በ_በ_?   
m_n_   n_w_   k_e_i_o   w_d_   b_t_   m_h_d_   y_n_b_r_b_t_?   
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
mani newi k’edimo wede bēti mehēdi yeneberebeti?
ማ_   ነ_   ቀ__   ወ_   ቤ_   መ__   የ______   
m___   n___   k______   w___   b___   m_____   y____________   
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
mani newi k’edimo wede bēti mehēdi yeneberebeti?
__   __   ___   __   __   ___   _______   
____   ____   _______   ____   ____   ______   _____________   
ማን ነው ቀድሞ ወደ ቤት መሄድ የነበረበት?
mani newi k’edimo wede bēti mehēdi yeneberebeti?
  Qui havia de prendre el tren?
ማ_   ነ_   ባ_ር   መ_ዝ   የ_በ_በ_?   
m_n_   n_w_   b_b_r_   m_y_z_   y_n_b_r_b_t_?   
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
mani newi baburi meyazi yeneberebeti?
ማ_   ነ_   ባ__   መ__   የ______   
m___   n___   b_____   m_____   y____________   
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
mani newi baburi meyazi yeneberebeti?
__   __   ___   ___   _______   
____   ____   ______   ______   _____________   
ማን ነው ባቡር መያዝ የነበረበት?
mani newi baburi meyazi yeneberebeti?
 
 
 
 
  No volíem estar-hi gaire temps.
እ_   ብ_   መ_የ_   አ_ፈ_ግ_ም   ነ_ረ_   
i_y_   b_z_   m_k_o_e_i   ā_i_e_e_i_i_i   n_b_r_.   
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
inya bizu mek’oyeti ālifeleginimi nebere.
እ_   ብ_   መ___   አ______   ነ___   
i___   b___   m________   ā____________   n______   
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
inya bizu mek’oyeti ālifeleginimi nebere.
__   __   ____   _______   ____   
____   ____   _________   _____________   _______   
እኛ ብዙ መቆየት አልፈለግንም ነበረ።
inya bizu mek’oyeti ālifeleginimi nebere.
  No volíem prendre res.
እ_   መ_ጣ_   አ_ፈ_ግ_ም   ነ_ረ_   
i_y_   m_t_e_’_t_   ā_i_e_e_i_i_i   n_b_r_.   
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
inya met’et’ati ālifeleginimi nebere.
እ_   መ___   አ______   ነ___   
i___   m_________   ā____________   n______   
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
inya met’et’ati ālifeleginimi nebere.
__   ____   _______   ____   
____   __________   _____________   _______   
እኛ መጠጣት አልፈለግንም ነበረ።
inya met’et’ati ālifeleginimi nebere.
  No volíem molestar.
እ_   መ_በ_   አ_ፈ_ግ_ም   ነ_ረ_   
i_y_   m_r_b_s_i   ā_i_e_e_i_i_i   n_b_r_.   
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
inya merebeshi ālifeleginimi nebere.
እ_   መ___   አ______   ነ___   
i___   m________   ā____________   n______   
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
inya merebeshi ālifeleginimi nebere.
__   ____   _______   ____   
____   _________   _____________   _______   
እኛ መረበሽ አልፈለግንም ነበረ።
inya merebeshi ālifeleginimi nebere.
 
 
 
 
  Només volia trucar.
እ_   ስ_ክ   መ_ወ_   ፈ_ጌ   ነ_ረ_   
i_ē   s_l_k_   m_d_w_l_   f_l_g_   n_b_r_.   
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
inē siliki medeweli feligē nebere.
እ_   ስ__   መ___   ፈ__   ነ___   
i__   s_____   m_______   f_____   n______   
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
inē siliki medeweli feligē nebere.
__   ___   ____   ___   ____   
___   ______   ________   ______   _______   
እኔ ስልክ መደወል ፈልጌ ነበረ።
inē siliki medeweli feligē nebere.
  Volia encarregar un taxi.
እ_   ታ_ሲ   መ_ራ_   ፈ_ጌ   ነ_ረ_   
i_ē   t_k_s_   m_t_i_a_i   f_l_g_   n_b_r_.   
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
inē takisī met’irati feligē nebere.
እ_   ታ__   መ___   ፈ__   ነ___   
i__   t_____   m________   f_____   n______   
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
inē takisī met’irati feligē nebere.
__   ___   ____   ___   ____   
___   ______   _________   ______   _______   
እኔ ታክሲ መጥራት ፈልጌ ነበረ።
inē takisī met’irati feligē nebere.
  Me’n volia anar a casa.
እ_   በ_ር_ጥ   ወ_   ቤ_   መ_ዳ_   ፈ_ጌ   ነ_ረ_   
i_ē   b_’_r_g_t_i   w_d_   b_t_   m_n_d_t_   f_l_g_   n_b_r_.   
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
inē be’irigit’i wede bēti menidati feligē nebere.
እ_   በ____   ወ_   ቤ_   መ___   ፈ__   ነ___   
i__   b__________   w___   b___   m_______   f_____   n______   
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
inē be’irigit’i wede bēti menidati feligē nebere.
__   _____   __   __   ____   ___   ____   
___   ___________   ____   ____   ________   ______   _______   
እኔ በእርግጥ ወደ ቤት መንዳት ፈልጌ ነበረ።
inē be’irigit’i wede bēti menidati feligē nebere.
 
 
 
 
  Pensava que volies trucar a la teva dona.
እ_   ለ_ስ_ህ   መ_ወ_   የ_ለ_   መ_ሎ_   ነ_ረ_   
i_ē   l_m_s_t_h_   m_d_w_l_   y_f_l_k_   m_s_l_n_i   n_b_r_.   
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē lemīsitihi medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
እ_   ለ____   መ___   የ___   መ___   ነ___   
i__   l_________   m_______   y_______   m________   n______   
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē lemīsitihi medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
__   _____   ____   ____   ____   ____   
___   __________   ________   ________   _________   _______   
እኔ ለሚስትህ መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē lemīsitihi medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
  Pensava que volies trucar a Informació.
እ_   መ_ጃ   ማ_ከ_   መ_ወ_   የ_ለ_   መ_ሎ_   ነ_ረ_   
i_ē   m_r_j_   m_‘_k_l_   m_d_w_l_   y_f_l_k_   m_s_l_n_i   n_b_r_.   
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē mereja ma‘ikeli medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
እ_   መ__   ማ___   መ___   የ___   መ___   ነ___   
i__   m_____   m_______   m_______   y_______   m________   n______   
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē mereja ma‘ikeli medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
__   ___   ____   ____   ____   ____   ____   
___   ______   ________   ________   ________   _________   _______   
እኔ መረጃ ማዕከል መደወል የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē mereja ma‘ikeli medeweli yefeleki mesilonyi nebere.
  Pensava que volies encarregar una pizza.
እ_   ፒ_   ለ_ዘ_   የ_ለ_   መ_ሎ_   ነ_ረ_   
i_ē   p_z_   l_m_z_z_   y_f_l_k_   m_s_l_n_i   n_b_r_.   
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē pīza lemazezi yefeleki mesilonyi nebere.
እ_   ፒ_   ለ___   የ___   መ___   ነ___   
i__   p___   l_______   y_______   m________   n______   
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē pīza lemazezi yefeleki mesilonyi nebere.
__   __   ____   ____   ____   ____   
___   ____   ________   ________   _________   _______   
እኔ ፒዛ ለማዘዝ የፈለክ መስሎኝ ነበረ።
inē pīza lemazezi yefeleki mesilonyi nebere.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

L'idioma xinès

El xinès és l'idioma amb més parlants del món. Encara que no existeix una única varietat de xinès. Hi ha, en realitat, múltiples llengües xineses. Forma part de la família de llengües sinotibetanes. En conjunt, són aproximadament 1.300 milions de persones les que parlen xinès. La majoria viu a la República Popular de la Xina i a Taiwan. Hi ha també molts països on viuen minories xineses. La llengua xinesa principal és el xinès oficial o normatiu. Aquesta varietat lingüística estàndard també s'anomena mandarí. El mandarí és la llengua oficial de la República Popular de la Xina. Altres idiomes xinesos són sovint considerats simplement com dialectes. També a Taiwan i Singapur es parla mandarí. El manarí és la llengua materna de 850 milions de persones. Però la comprenen gairebé tots els parlants xinesos. Per aquesta raó, els parlants dels diferents dialectes la fan servir per comunicar-se entre si. Tots els xinesos comparteixen una mateixa escriptura. L'escriptura xinesa té una antiguitat d'entre 4.000 i 5.000 anys. Així que el xinès és l'idioma amb la tradició literària més antiga. També altres cultures d'Àsia han adoptat el sistema xinès d'escriptura. Els caràcters del xinès són més complicats que els sistemes alfabètics. Però el xinès parlat no és tan difícil. La gramàtica és relativament senzilla d'aprendre. De manera que les persones que l'aprenen poden progressar amb rapidesa. I cada vegada més persones volen aprendre xinès! Com a idioma estranger està adquirint una importància fonamental. A tot arreu s'ofereixen cursos per aprendre xinès. Així doncs: atreveix-te! El xinès serà la llengua del futur...

 

No s’ha trobat cap vídeo!


Les descàrregues són GRATUÏTES per a ús personal, escoles públiques o finalitats no comercials.
ACORD DE LLICÈNCIA | Informeu qualsevol error o traducció incorrecta aquí!
Impremta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i llicenciants.
Tots els drets reservats. Contacte

 

 

Més Idiomes
Click on a flag!
87 [vuitanta-set]
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio

Més Idiomes
Click on a flag!
Passat dels verbs modals 1
AR
Àudio

DE
Àudio

ES
Àudio

FR
Àudio

IT
Àudio

RU
Àudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La manera fàcil d’aprendre idiomes estrangers.

Menú

  • Legal
  • Política de privacitat
  • Sobre nosaltres
  • Crèdits fotogràfics

Enllaços

  • Contacta amb nosaltres
  • Segueix-nos

Descarrega la nostra aplicació

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Si us plau, espereu...

Baixeu MP3 (fitxers .zip)