Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   الفارسية   >   محتويات الكتاب


‫98 [ثمانيةٍ وتسعون]‬

‫أدوات الربط المزدوجة‬

 


‫98 [نود و هشت]‬

‫حروف ربط مضاعف‬

 

 
‫كانت الرحلة جميلة ولكنها مضنية.‬
‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬
‫وصل القطار في موعده ولكنه كان مليئاً.‬
‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬
‫كان الفندق مريحاً ولكنه غالياً.‬
‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬
 
 
 
 
‫ سيستقل إما الحافلة أو القطار.‬
‫او (مرد) یا با اتوبوس می‌رود یا با قطار.‬
‫سيأتي إما مساء اليوم أو صباح الغد.‬
‫او (مرد) یا امشب می‌آید یا فردا صبح.‬
‫سيسكن إما عندنا أو في فندق.‬
‫او (مرد) یا پیش ما می‌ماند یا در هتل.‬
 
 
 
 
‫إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.‬
‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می‌کند و هم انگلیسی.‬
‫عاشت في مدريد كما في لندن.‬
‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬
‫إنها تعرف اسبانيا كما تعرف انكلترا.‬
‫او هم اسپانیا را می‌شناسد و هم انگلیس را.‬
 
 
 
 
‫إنه ليس غبياً فقط بل وكسولاً.‬
‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬
‫هي ليست جميلة فقط، بل وذكية.‬
‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬
‫لاتتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.‬
‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می‌کند.‬
 
 
 
 
‫إني لاأعزف البيانو ولا القيثار.‬
‫من نه می‌توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬
‫لا أرقص الفالس ولا السامبا.‬
‫من نه می‌توانم والس برقصم و نه سامبا.‬
‫لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.‬
‫من نه از آواز اپرا خوشم می‌آید و نه از رقص باله.‬
 
 
 
 
كلما أسرعت فل العمل كلما إنتهيت مبكرا.
‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می‌شود.‬
كلما أبكرت في القدوم كلما أبكرت في الذهاب.
‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می‌توانی بروی.‬
‫كلما تقدم الإنسان بالعمر ، كلما أصبح أكثر رضاً.‬
‫هر چه سن بالا می‌رود، احساس راحت طلبی بیشتر می‌شود.‬
 
 
 
 


تعلم اللغات عن طريق الانترنت

‫دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية.‬
‫و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت.‬
‫و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية.‬
‫و هو لديه مميزات عديدة.‬
‫فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون‬
‫و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه.‬
‫كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا.‬
‫من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي.‬
‫مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية.‬
‫و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية.‬
‫في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة.‬
‫فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة.‬
‫و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين.‬
‫في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون.‬
‫و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم.‬
‫إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك.‬
‫و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية.‬
‫و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين.‬
‫أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان.‬
‫فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية.‬
‫و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية.‬
‫فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية.‬
‫لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه.‬
‫فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية.‬
‫علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة.‬
‫و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة.‬
‫لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء.‬
‫و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - الفارسية للمبتدئين