Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   الفارسية   >   محتويات الكتاب


‫70[سبعون]‬

يحب/ يريد/ يود شيئاً‬

 


‫70 [هفتاد]‬

‫چیزی خواستن‬

 

 
‫أتحب التدخين؟‬
‫می‌خواهید سیگار بکشید؟‬
‫أتحب الرقص؟‬
‫می‌خواهید برقصید؟‬
‫أتحب السير على الأقدام؟‬
‫ می‌خواهید پیاده روی کنید؟‬
 
 
 
 
‫أريد أن أدخن.‬
‫من می‌خواهم سیگار بکشم.‬
‫أتريد سيجارة؟‬
‫یک نخ سیگار می‌خواهی؟‬
‫إنه يريد ولاعة.‬
‫او آتش (فندک) می‌خواهد.‬
 
 
 
 
‫أريد أن أشرب شيئاً.‬
‫من می‌خواهم چیزی بنوشم.‬
‫أريد أن آكل شيئاً.‬
‫من می‌خواهم چیزی بخورم.‬
‫أريد أن أرتاح قليلاً.‬
‫من می‌خواهم کمی‌استراحت کنم.‬
 
 
 
 
‫أريد أن أسألك شيئاً.‬
‫من می‌خواهم از شما چیزی بپرسم.‬
‫أريد أن أطلب منك شيئاً.‬
‫من می‌خواهم از شما تقاضای چیزی کنم.‬
‫أود أن أدعوك لشيء.‬
‫من می‌خواهم شما را به چیزی دعوت کنم.‬
 
 
 
 
‫ما تريد حضرتك؟‬
‫شما چی می‌خواهید (چی میل دارید)؟‬
‫هل تريد قهوة؟‬
‫یک قهوه می‌خواهید؟‬
‫أم أنك تفضل الشاي؟‬
‫یا اینکه ترجیحاً یک چای می‌خواهید؟‬
 
 
 
 
‫نريد أن نذهب إلى البيت.‬
‫ما می‌خواهیم با ماشین به خانه برویم.‬
‫هل تريدون سيارة أجرة؟‬
‫ شما تاکسی می‌خواهید؟‬
‫إنهم يريدون الاتصال بالهاتف.‬
‫آنها می‌خواهند تلفن کنند.‬
 
 
 
 


لغتان = مركزان لغويان!

‫لا يهم دماغنا كثيرا متي نتعلم لغة.‬
‫لان لدية أوعية تخزين كثيرة للغات عديدة.‬
‫ليست كل اللغات التي نتعلمها يتم تخزينها معا.‬
‫اللغات التي نتعلمها و نحن بالغون، لديها مخزن خاص بها.‬
‫مما يعني ان امخاخنا تعالج القواعد الجديدة في مكان آخر.‬
‫و لا يتم تخزينها مع اللغة الام.‬
‫الناس الذين ينمون و لديهم لغتان يستخدمون في المقابل منطقة واحدة.‬
‫لقد توصلت عدة دراسات الي هذه النتائج.‬
‫لقد فحص علماء الاعصاب مختلف الاشخاص.‬
‫وهؤلاء تمكنوا من تحدث لغتين بطلاقة.‬
‫و كان جزء من هؤلاء المختبرين قد ترعرع في ظل لغتين.‬
‫و الجزء الآخر تعلم اللغة الثانية بعد ذلك.‬
‫و اثناء الاختبار اللغوي تمكن الباحثون من قياس انشطة المخ.‬
‫و من ثم رأوا أية مناطق لدي المخ تعمل أثناء الاختبار.‬
‫و رأوا أن هؤلاء الذين تعلموا اللغة الثانية في وقت متأخرلديهم مركزان لغويان.‬
‫لقد ظن الباحثون هذا منذ امد طويل.‬
‫تظهر اصابات الدماغ اعراضا مختلفة.‬
‫ومن الممكن ان تؤدي اصابات الدماغ الي مشاكل لغوية.‬
‫و المصابون بذلك من الممكن ان ينطقون الكلمات أو يفهمونها بشكل اسوا.‬
‫الاشخاص الذين يتحدثون لغتين و يكونوا ضحايا لحادث ما يظهرون احيانا اعراضا خاصة.‬
‫فمشاكلهم اللغوية لا تمس بالضرورة اللغتين.‬
‫فاذا اصيبت منطقة دماغية واحدة، من الممكن للاخري ان تعمل بشكل طبيعي.‬
‫ومن ثم يتحدث المرضي لغة من الاثنتين افضل من اللغة الأخري.‬
‫لكن يمكن ان يتم تعلم اللغة الاخري سريعا مرة اخري.‬
‫و هذا يثبت انه لم يتم تخزين اللغتين في نفس المكان.‬
‫و لانه لم يتم تعلمهما في وقت واحد، فقد تم بناء مركزينلهما.‬
‫و لكن لايعرف حتي الآن كيف يقوم المخ بادارة اكثر من لغة.‬
‫..قد تقود المعارف الحديثة الي استرتيجيات تعلم جديدة.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - الفارسية للمبتدئين