Apprenez langues en ligne !

Home  >   50langues.com   >   français   >   arabe   >   Table des matières


37 [trente-sept]

En route

 


‫37 [سبعة وثلاثون]‬

‫فى الطريق‬

 

 
Il va en moto.
‫إنه يركب دراجة نارية.‬
'innah yurakkib dirajat nariata
Il va à bicyclette.
‫إنه يركب دراجة هوائية.‬
'innah yurakkib dirajat hawayiyata
Il va à pied.
‫إنه يسير على الأقدام.‬
'innah yasir ealaa al'aqdami
 
 
 
 
Il va en bateau.
‫مضى بالسفينة.‬
mdaa bialssafinata
Il va en barque.
‫مضى بالقارب.‬
mdaa bialqarib
Il nage.
‫إنه يسبح.‬
'innah yusbih
 
 
 
 
Est-ce que c’est dangereux ici ?
‫هل هذا المكان خطر؟‬
hl hdha almakan khtr
Est-ce que c’est dangereux de faire seul de l’auto-stop ?
‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬
hl hunak khatar 'inn hawalat alssafar bi'iiqaf sayar
Est-ce que c’est dangereux de se promener la nuit ?
‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬
hl alttanzuh lylaan khutr
 
 
 
 
Nous nous sommes trompés de chemin.
‫لقد ضللنا الطريق.‬
lqad dalalna alttariuq
Nous sommes sur le mauvais chemin.
‫نحن في الطريق الخطأ.‬
nhin fi alttariq alkhatua
Nous devons faire demi-tour.
‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬
elina 'an nnaeud min hayth 'atina
 
 
 
 
Où peut-on se garer ?
‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬
aiyn yumkin 'iiqaf alssayart
Y a-t-il un parking ici ?
‫هل هناك موقف للسيارات؟‬
hl hunak mawqif lilssayarat
Combien de temps peut-on se garer ici ?
‫ما المدة التي يمكنني الوقوف هنا؟‬
ma almuddat alty yumkinuni alwuquf hna
 
 
 
 
Faites-vous du ski ?
‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬
hl tumaras alttazahlq ealaa aljalid
Est-ce que tu montes avec le téléski ?
‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬
hl sataseid 'iilaa alqimmat bialmaseid alhawayiy
Est-ce qu’on peut louer des skis ici ?
‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬
hl yumkinuni astijar zalajat
 
 
 
 
 


Se parler à soi-même

Quand quelqu'un se parle à lui-même, c'est en général étrange pour les auditeurs. Pourtant presque tout le monde se parle régulièrement à soi-même. Les psychologues estiment que c'est le cas de plus de 95 pour cent des adultes. En jouant, les enfants se parlent presque toujours à eux-mêmes. Il est donc tout à fait normal de se parler à soi-même. Il ne s'agit là que d'une forme particulière de communication. Et cela présente de nombreux avantages de parler de temps à autre à soi-même. Car en parlant nous ordonnons nos pensées. Les soliloques sont des instants pendant lesquels notre voix intérieure se manifeste. On pourrait donc dire qu'il s'agit de pensées à voix haute. Les personnes distraites se parlent particulièrement souvent à elles-mêmes. Chez ces personnes, une zone précise du cerveau est moins active. C'est pourquoi elles sont moins bien organisées. En se parlant à elles-mêmes, elles s'aident à agir de façon ordonnée. Les soliloques peuvent aussi nous aider à prendre des décisions. Et ils sont une très bonne méthode pour évacuer le stress. Les soliloques favorisent la concentration et rendent plus performants. Car cela dure plus longtemps de dire une chose que de la penser simplement. En parlant, nous avons davantage conscience de nos pensées. Nous résolvons mieux des tests difficiles lorsque nous nous parlons en même temps à nous-m& C'est ce qu'ont montré plusieurs expériences. En nous parlant à nous-mêmes, nous pouvons nous donner du courage. Nombre de sportifs se parlent à eux-mêmes pour se motiver. Malheureusement, nous nous parlons à nous-mêmes le plus souvent dans des situations négativ C'est pourquoi nous devrions toujours essayer de tout formuler positivement. Et nous devons souvent répéter ce que nous souhaitons. Ainsi, en parlant, nous pouvons influer positivement sur nos actes. Mais cela ne fonctionne malheureusement que si nous restons réalistes !

Devinez de quelle langue il s'agit !

Le ______ fait partie des langues romanes orientales. Il est la langue maternelle de 28 millions de personnes environ. Celles-ci vivent principalement en *****nie et en Moldavie. Le ______ est également la langue officielle de la République de Moldavie Mais on trouve aussi d'importantes communautés *****nophones en Serbie et en Ukraine. Le ______ est issu du latin. Autrefois, les Romains administraient deux provinces dans la région du Danube. C'est avec l'italien que le ______ est le plus étroitement apparenté.

Les ______s peuvent donc comprendre les Italiens sans difficultés. L'inverse n'est pas toujours vrai. Cela est dû aux nombreux mots slaves que contient le ______. Le système phonologique fut lui aussi influencé par l'espace linguistique slave voisin. C'est pourquoi l'alphabet ______ possède quelques signes particuliers. Le ______ s'écrit tel qu'il se parle. Et il présente encore de nombreuses similitudes avec de très anciennes structures latines… C'est justement cela qui rend la découverte de cette langue si passionnante !

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 français - arabe pour débutants