Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   περσικά   >   Πίνακας περιεχομένων


40 [σαράντα]

Ρωτάω για το δρόμο

 


‫40 [چهل]‬

‫سؤال در مورد مسیر حرکت‬

 

 
Με συγχωρείτε!
‫معذرت میخواهم!‬
mazerat mikhâ-ham!
Μπορείτε να με βοηθήσετε;
‫میتوانید به من کمک کنید؟‬
mitavânid be man komak konid?
Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;
‫ در این اطراف رستوران خوبی وجود دارد؟‬
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
 
 
 
 
Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά.
‫سر نبش، سمت چپ بروید.‬
sare nabsh, samte chap beravid.
Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.
‫سپس مقداری مستقیم بروید.‬
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.
‫بعد صد متر به طرف راست بروید.‬
bad sad metr be tarafe râst beravid.
 
 
 
 
Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο.
‫با اتوبوس هم میتوانید بروید.‬
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.
‫با مترو هم می توانید بروید.‬
bâ metro ham mitavânid beravid.
Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.
‫اصلآ می توانید پشت سر من حرکت کنید.‬
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
 
 
 
 
Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου;
‫چگونه به استادیوم فوتبال بروم؟‬
chegune be estâdium footbâl beravam?
Διασχίστε τη γέφυρα!
‫از پل عبور کنید.‬
az pol obur konid.
Περάστε μέσα από το τούνελ!
‫از تونل عبور کنید.‬
az tunel obur konid.
 
 
 
 
Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι.
‫تا سومین چراغ راهنما بروید.‬
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά.
‫سپس اولین خیابان به طرف راست بپیچید.‬
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Στην επόμενη διασταύρωση συνεχίζετε ευθεία.
‫و بعد از چهارراه عبور کنید.‬
va bad az cha-hâr râh obur konid.
 
 
 
 
Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;
‫ببخشید، چگونه به فرودگاه بروم؟‬
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Πάρτε καλύτερα το μετρό.
‫بهترین راه این است که با مترو بروید.‬
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Απλά συνεχίστε μέχρι το τέρμα.
‫تا آخرین ایستگاه بروید.‬
ta âkharin istgâh beravid.
 
 
 
 
 


Η γλώσσα των ζώων

Όταν θέλουμε να εκφραστούμε, χρησιμοποιούμε τη γλώσσα μας. Τα ζώα έχουν και αυτά την δική τους γλώσσα. Και την χρησιμοποιούν ακριβώς όπως εμείς οι άνθρωποι. Δηλαδή μιλούν μεταξύ τους για να ανταλλάξουν πληροφορίες . Βασικά κάθε ζωικό είδος κατέχει μια ορισμένη γλώσσα. Ακόμη και τα μυρμήγκια επικοινωνούν μεταξύ τους. Όταν κινδυνεύουν, χτυπάνε το κεφάλι τους στο έδαφος. Έτσι προειδοποιεί το ένα το άλλο. Άλλα είδη ζώων σφυρίζουν, όταν πλησιάζουν οι εχθροί. Οι μέλισσες συνομιλούν μεταξύ τους χορεύοντας. Έτσι δείχνουν στις άλλες μέλισσες, πού υπάρχει τροφή. Οι φάλαινες παράγουν θορύβους που μπορούν να ακουστούν 5.000 χιλιόμετρα μακριά. Επικοινωνούν μεταξύ τους βγάζοντας συγκεκριμένους ήχους. Και οι ελέφαντες ανταλλάζουν μεταξύ τους διάφορα ακουστικά σήματα. Ο άνθρωπος, όμως, δεν μπορεί να τα ακούσει. Οι περισσότερες γλώσσες των ζώων είναι πολύ περίπλοκες. Αποτελούνται από έναν συνδυασμό διαφορετικών σημάτων. Πρόκειται λοιπόν για ακουστικά, χημικά και οπτικά σήματα. Εκτός αυτού, τα ζώα χρησιμοποιούν ειδικές χειρονομίες. Ο άνθρωπος έχει μάθει εντωμεταξύ την γλώσσα των κατοικίδιων. Γνωρίζει πότε χαίρονται οι σκύλοι. Και καταλαβαίνει πότε οι γάτες θέλουν να είναι μόνες τους. Οι σκύλοι και οι γάτες ομιλούν, όμως, τελείως διαφορετικές γλώσσες. Πολλά σήματα είναι, μάλιστα, εντελώς αντίθετα. Για πολύ καιρό όλοι πίστευαν ότι αυτά τα δύο ζώα απλώς δε συμπαθούν το ένα το άλλο. Αλλά τελικά απλώς παρεξηγούνται. Και αυτό οδηγεί σε προβλήματα μεταξύ σκύλων και γατών. Επομένως ακόμη και τα ζώα μαλώνουν επειδή παρεξηγούνται.

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - περσικά για αρχάριους