Učit se jazyky online
previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   čeština   >   řečtina   >   Obsah


69 [šedesát devět]

potřebovat – chtít

 


69 [εξήντα εννέα]

χρειάζομαι – θέλω

 

 
Potřebuji postel.
Χρειάζομαι ένα κρεβάτι.
Chreiázomai éna kreváti.
Chci spát.
Θέλω να κοιμηθώ.
Thélo na koimithó.
Je tady nějaká postel?
Υπάρχει εδώ ένα κρεβάτι;
Ypárchei edó éna kreváti?
 
 
 
 
Potřebuji lampu.
Χρειάζομαι μία λάμπα.
Chreiázomai mía lámpa.
Chci číst.
Θέλω να διαβάσω.
Thélo na diaváso.
Je tady nějaká lampa?
Υπάρχει εδώ μία λάμπα;
Ypárchei edó mía lámpa?
 
 
 
 
Potřebuji telefon.
Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο.
Chreiázomai éna tiléfono.
Chci telefonovat.
Θέλω να τηλεφωνήσω.
Thélo na tilefoníso.
Je tady nějaký telefon?
Υπάρχει εδώ τηλέφωνο;
Ypárchei edó tiléfono?
 
 
 
 
Potřebuji foťák.
Χρειάζομαι μία κάμερα.
Chreiázomai mía kámera.
Chci fotit.
Θέλω να τραβήξω φωτογραφίες.
Thélo na travíxo fotografíes.
Je tady nějaký foťák?
Υπάρχει εδώ μία κάμερα;
Ypárchei edó mía kámera?
 
 
 
 
Potřebuji počítač.
Χρειάζομαι έναν υπολογιστή.
Chreiázomai énan ypologistí.
Chci poslat e-mail.
Θέλω να στείλω ένα e-mail.
Thélo na steílo éna e-mail.
Je tady nějaký počítač?
Υπάρχει εδώ υπολογιστής;
Ypárchei edó ypologistís?
 
 
 
 
Potřebuji pero.
Χρειάζομαι ένα στυλό.
Chreiázomai éna styló.
Chci něco napsat.
Θέλω να γράψω κάτι.
Thélo na grápso káti.
Je tady nějaký papír a pero?
Υπάρχει εδώ ένα φύλλο χαρτί και ένα στυλό;
Ypárchei edó éna fýllo chartí kai éna styló?
 
 
 
 
 

previous page  up Obsah  next page  | Free download MP3:  ALL  61-70  | Free Android app | Free iPhone app

Strojové překlady

Kdo si chce nechat přeložit nějaký text, musí většinou zaplatit dost peněz. Profesionální tlumočníci a překladatelé jsou drazí. Přesto je stále důležitější rozumět jiným jazykům. Počítačoví vědci a počítačoví lingvisté chtějí tento problém vyřešit. Už nějakou dobu pracují na vývoji překladatelských nástrojů. Dnes existuje mnoho takových programů. Kvalita strojových překladů je však většinou špatná. Programátoři za to ale nemohou! Jazyky jsou velmi složité struktury. Naproti tomu počítače jsou založeny na jednoduchých matematických principech. Nejsou tedy schopny jazyky zpracovat vždy správně. Překladatelský program se musí jazyk kompletně naučit. Aby to bylo možné, experti jej musí naučit tisíce slov a pravidel. To je prakticky nemožné. Jednodušší je nechat počítač jenom počítat. V tom je dobrý! Počítat dokáže vypočítat, které kombinace jsou běžné. Například rozezná, která slova se často vyskytují za sebou. Musíme mu k tomu poskytnout texty v různých jazycích. Učí se tak, co je pro určité jazyky typické. Tato statistická metoda zlepší automatické strojové překlady. Počítač však člověka nahradit nemůže. Žádný stroj nedokáže napodobit lidský mozek. Překladatelé a tlumočníci budou tedy mít živobytí i nadále! V budoucnu budou počítače určitě překládat jednoduché texty. Naproti tomu písně, poezie a literatura potřebují lidský prvek. Jejich základem je lidský cit pro jazyk. A je to tak správné…

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 čeština - řečtina pro začátečníky