Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   বাংলা   >   তেলেগু   >   বিষয়সূচীর তালিকা


২০ [কুড়ি]

ছোটখাটো আড্ডা ১

 


20 [ఇరవై]

చిన్న సంభాషణ 1

 

 
আরাম করে বসুন!
సౌకర్యవంతంగా కూర్చోండి!
Saukaryavantaṅgā kūrcōṇḍi!
অনুগ্রহ করে এটাকে নিজের বাড়ী মনে করুন!
మీ ఇల్లే అని అనుకోండి!
Mī illē ani anukōṇḍi!
আপনি কী খাবেন (পান করবেন) ?
తాగడానికి ఏమి తీసుకుంటారు?
Tāgaḍāniki ēmi tīsukuṇṭāru?
 
 
 
 
আপনার কি সঙ্গীত পছন্দ?
మీకు సంగీతం అంటే ఇష్టమేనా?
Mīku saṅgītaṁ aṇṭē iṣṭamēnā?
আমার শাস্ত্রীয় সঙ্গীত পছন্দ ৷
నాకు సాంప్రదాయకమైన సంగీతం అంటే ఇష్టం
Nāku sāmpradāyakamaina saṅgītaṁ aṇṭē iṣṭaṁ
এগুলো আমার সিডি ৷
ఇవి నా సీడీ లు
Ivi nā sīḍī lu
 
 
 
 
আপনি কি কোনো বাদ্যযন্ত্র বাজান?
మీరు ఏదైనా సంగీత వాయిద్యాన్ని వాయిస్తారా?
Mīru ēdainā saṅgīta vāyidyānni vāyistārā?
এটা আমার গিটার ৷
ఇది నా గిటారు
Idi nā giṭāru
আপনি কি গান গাইতে ভালবাসেন?
మీకు పాడటం అంటే ఇష్టమా?
Mīku pāḍaṭaṁ aṇṭē iṣṭamā?
 
 
 
 
আপনার কি সন্তান আছে?
మీకు పిల్లలు ఉన్నారా?
Mīku pillalu unnārā?
আপনার কি কুকুর আছে?
మీ వద్ద కుక్క ఉందా?
Mī vadda kukka undā?
আপনার কি বিড়াল আছে?
మీ వద్ద పిల్లి ఉందా?
Mī vadda pilli undā?
 
 
 
 
এগুলো আমার বই ৷
ఇవి నా పుస్తకాలు
Ivi nā pustakālu
আমি বর্তমানে এই বইটি পড়ছি ৷
ప్రస్తుతం నేను ఈ పుస్తకాన్ని చదువుతున్నాను
Prastutaṁ nēnu ī pustakānni caduvutunnānu
আপনি কী পড়তে ভালবাসেন?
మీరు ఏమి చదవాలని అనుకుంటున్నారు?
Mīru ēmi cadavālani anukuṇṭunnāru?
 
 
 
 
আপনার কি সঙ্গীতের আসরে যেতে ভাল লাগে?
మీకు గానసభలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా?
Mīku gānasabhalaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
আপনার কি থিয়েটারে যেতে ভাল লাগে?
మీకు నాటకశాలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా?
Mīku nāṭakaśālaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
আপনার কি যাত্রায় (অপেরায়) যেতে ভাল লাগে?
మీకు సంగేతశాలకు వెళ్ళడం ఇష్టమేనా?
Mīku saṅgētaśālaku veḷḷaḍaṁ iṣṭamēnā?
 
 
 
 
 


মাতৃভাষা? না পিতৃভাষা!

একটি শিশু হিসেবে কার কাছ থেকে আপনি আপনার ভাষা শিখেছিলেন? নিশ্চিতভাবে আপনি বলবেন মায়ের কাছ থেকে। প্রায় সবাই এটা ভাবে। ”মাতৃভাষা” শব্দটি সব জাতিরই আছে। ইংরেজ ও চাইনীজরা এই শব্দটির সাথে পরিচিত। সম্ভবত মায়েরা শিশুদের সাথে বেশী সময় থাকে এই জন্যই মাতৃভাষা বলা হয়। কিন্তু সাম্প্রতিক কিছু পরিসংখ্যান ভিন্ন তথ্য দিয়েছে। পরিসংখ্যান অনুযায়ী আমাদের পিতার ভাষায় সাধারণত আমাদের ভাষা। গবেষকরা জীনগত বৈশিষ্ট্য এবং বিভিন্ন মিশ্র জাতির ভাষা পরীক্ষা করেছেন। এই সমস্ত জাতিতে শিশুর বাবা-মা ভিন্ন ভিন্ন সংস্কৃতির হয়ে থাকে। এইসব মিশ্র জাতির সৃষ্টি হাজার হাজার বছর আগে। শরণার্থী আগমন এই মিশ্রতার কারণ। এই মিশ্র জাতির জীনগত বৈশিষ্ট্য পরীক্ষা করা হয়। এরপর স্থানীয় জাতির ভাষার ধরণ পরীক্ষা করা হয়। দেখা যায় অধিকাংশ মানুষ তাদের পূর্ব-পুরুষদের ভাষায় কথা বলে। তাহলে দেখা যাচ্ছে, একটি দেশের ভাষা এসেছে ’ওয়াই’ ক্রোমোজম থেকে যা কিনা পুরুষের ক্রোমোজম। পুরুষরাই বিদেশে তাদের সাথে করে ভাষা নিয়ে এসেছে। এবং নারীরা পুরুষদের সেই ভাষাকে গ্রহন করেছে। কিন্তু আজকের দিনেও আমাদের ভাষায় বাবাদের অনেক ভূমিকা রয়েছে। কেননা শেখার সময় শিশুরা তাদের বাবার ভাষার দিকেই ধাবিত হয়। বাবারা অপেক্ষাকৃত কম কথা বলেন বাচ্চাদের সাথে। পুরুষদের বাক্যও সংক্ষিপ্ত হয় নারীদের বাক্যের চেয়ে। এজন্য বাবার ভাষা বাচ্চাদের কাছে বেশী পছন্দের হয়। বাবার ভাষা শিশুদের দ্বিধায় ফেলে না বরং ভাষা শিখতে অনেক সহজ করে দেয়। এজন্য বাচ্চারা ’মা’ বলার আগে ’বাবা’ বলা শেখে। পরে, মায়ের শেখানো শব্দ দিয়ে শিশু ভাষা গঠন শিখে। এভাবে বাবার পাশাপাশি মা ও আমাদের ভাষা শেখায় অবদান রাখেন। তাই ’মাতৃভাষা’ না বলে আমাদের বলা উচিৎ ’পিতামাতার ভাষা’।

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 বাংলা - তেলেগু শিক্ষার্থীদের জন্য