Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   مراثية   >   محتويات الكتاب


‫79 [تسعة وسبعون]

‫الصفات 2

 


७९ [एकोणऐंशी]

विशेषणे २

 

 
‫أنا لابس ثوبًا أزرق.
मी निळा पोषाख घातला आहे.
mī niḷā pōṣākha ghātalā āhē.
‫أنا لابس ثوبًا أحمر.
मी लाल पोषाख घातला आहे.
Mī lāla pōṣākha ghātalā āhē.
‫أنا لابس ثوبًا أخضر.
मी हिरवा पोषाख घातला आहे.
Mī hiravā pōṣākha ghātalā āhē.
 
 
 
 
‫سأشتري شنطة يد سوداء.
मी काळी बॅग खरेदी करत आहे.
Mī kāḷī bĕga kharēdī karata āhē.
‫سأشتري شنطة يد بنية.
मी तपकिरी बॅग खरेदी करत आहे.
Mī tapakirī bĕga kharēdī karata āhē.
‫سأشتري شنطة يد بيضاء.
मी पांढरी बॅग खरेदी करत आहे.
Mī pāṇḍharī bĕga kharēdī karata āhē.
 
 
 
 
‫أحتاج لسيارة جديدة.
मला एक नवीन कार पाहिजे.
Malā ēka navīna kāra pāhijē.
‫أحتاج لسيارة سريعة.
मला एक वेगवान कार पाहिजे.
Malā ēka vēgavāna kāra pāhijē.
‫أحتاج لسيارة مريحة.
मला एक आरामदायी कार पाहिजे.
Malā ēka ārāmadāyī kāra pāhijē.
 
 
 
 
‫هناك فوق تسكن امرأة كبيرة السن.
वर एक म्हातारी स्त्री राहत आहे.
Vara ēka mhātārī strī rāhata āhē.
‫هناك فوق تسكن امرأة سمينة.
वर एक लठ्ठ स्त्री राहत आहे.
Vara ēka laṭhṭha strī rāhata āhē.
‫هناك تحت تسكن امرأة فضولية.
खाली एक जिज्ञासू स्त्री राहत आहे.
Khālī ēka jijñāsū strī rāhata āhē.
 
 
 
 
‫ضيوفنا كانوا أناساً لطفاء.
आमचे पाहुणे चांगले लोक होते.
Āmacē pāhuṇē cāṅgalē lōka hōtē.
‫ضيوفنا كانوا أناساً مهذبين.
आमचे पाहुणे नम्र लोक होते.
Āmacē pāhuṇē namra lōka hōtē.
‫ضيوفنا كانوا أناساً مهمين.
आमचे पाहुणे वैशिष्टपूर्ण लोक होते.
Āmacē pāhuṇē vaiśiṣṭapūrṇa lōka hōtē.
 
 
 
 
‫لدي أطفال محبوبون.
माझी मुले प्रेमळ आहेत.
Mājhī mulē prēmaḷa āhēta.
‫لكن الجيران لديهم أطفال وقحون.
पण शेजा – यांची मुले खोडकर आहेत.
Paṇa śējā – yān̄cī mulē khōḍakara āhēta.
‫هل أطفالكم مؤدبون؟
आपली मुले सुस्वभावी आहेत का?
Āpalī mulē susvabhāvī āhēta kā?
 
 
 
 
 


لغة واحدة واصناف عديدة

‫حتي لو تكلمنا لغة واحدة، فاننا نتكلم الكثير من لغات.‬
‫لانه لا توجد لاي لغة نظام قائم بذاته.‬
‫كل لغة تظهر العديد من الابعاد المختلفة.‬
‫تعد اللغة بناءا حيا.‬
‫و يتوجه المتحدثون دائما الي شركائهم في الحديث.‬
‫و لذلك ينوع الناس اللغة التي يتحدثونها.‬
‫هذا التنوع يظهر في اشكال مختلفة.‬
‫لكل لغة علي سبيل المثال تاريخها.‬
‫و كل لغة تتغير و تتواصل في التغير.‬
‫و يمكن ادراك ان كبار السن يتحدثون بشكل مختلف عن الشباب.‬
‫كذلك يوجد في اغلب اللغات لهجات متعددة.‬
‫كثير من متحدثي اللهجات يتمكنون من التكيف مع محيطهم.‬
‫و في مواقف معينة يتحدثون اللغة الفصحي.‬
‫توجد مجموعات اجتماعية مختلفة والتي يكون لديها لغاتها المختلفة.‬
‫لغة الشباب أو لغة الصيادين هي امثلة علي ذلك.‬
‫في العمل يتحدث اغلب الناس بصورة مختلفة عما هو عليه البيت.‬
‫و يستخدم كثيرون في العمل لغة متخصصة.‬
‫و يظهر الفرق بين التحدث و الكتابة.‬
‫في الأغلب ما تعتبر اللغة المنطوقة أسهل كثيرا من اللغة المكتوبة.‬
‫و قد يتسع هذا الفرق في السهولة لدرجة كبيرة جدا.‬
‫و يحدث ذلك عندما لا يطرأ تغيير كبير في اللغة المكتوبة.‬
‫و من ثم لابد أن يتعلم المتحدثون أولا استخدام اللغة في صيغتها المكتوبة.‬
‫غالبا ما تختلف لغة الرجال عن لغة النساء.‬
‫في المجتمعات الغربية لا يكون هذا الفرق كبيرا.‬
‫لكن توجد من الدول و التي تتحدث فيها النساء بصورة مختلفةتماما عن الرجال.‬
‫في بعض الثقافات الأخري يكون للأدب و اللياقة لغتاهما الخاصة.‬
‫لكن لا يعني هذا أن التحدث سهل للغاية.‬
‫فلابد لنا أثناء ذلك أن نراعي أشياءا كثيرة في وقت واحد.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - مراثية للمبتدئين