Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   الفارسية   >   محتويات الكتاب


‫98 [ثمايةٍ وتسعون]

‫حروف العطف المزدوجة

 


‫98 [نود و هشت]‬

‫حروف ربط مضاعف‬

 

 
‫صحيح أن الرحلة كانت جميلة، إلاّ أنها كانت متعبة جداً.
‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬
‫صحيح أنّ القطار كان حسب الموعد، إلاّ أنه كان مليئاً جداً.
‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬
‫صحيح أن الفندق كان مريحًا، إلا أنه كان غالياً جداً.
‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬
 
 
 
 
‫سيسافر إما بالباص أو بالقطار.
‫او (مرد) یا با اتوبوس می رود یا با قطار.‬
‫سيأتي إما اليوم أو غداً باكراً.
‫او (مرد) یا امشب می آید یا فردا صبح زود.‬
‫سيسكن إما معنا او في الفندق.
‫او (مرد) یا پیش ما می ماند یا در هتل.‬
 
 
 
 
‫إنها تتكلم الإسبانية كما أيضاً الآنكليزية.
‫او هم اسپانیایی و هم انگلیسی صحبت می کند.‬
‫لقد عاشت في مدريد كما أيضاَ في لندن.
‫او هم در مادرید و هم در لندن زندگی کرده است.‬
‫إنها تعرف اسبانيا كما أيضاَ انجلترا.
‫او هم اسپانیا را می شناسد و هم انگلیس را.‬
 
 
 
 
‫إنه ليس فقط غبياً، بل أيضاً كسولاً.
‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬
‫إنها ليست فقط جميلة، بل أيضاَ ذكية.
‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬
‫إنها لا تتكلم فقط الألمانية، بل أيضاً الفرنسية.
‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می کند.‬
 
 
 
 
‫لا أستطيع أن أعزف على البيانو ولا على القيثارة.
‫من نه می توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬
‫لا أستطيع أن أرقص الفالس ولا السامبا.
‫من نه می توانم والس برقصم و نه سامبا.‬
‫لا أحب الأوبرا ولا الباليه.
‫من نه از آواز اپرا خوشم می آید و نه از رقص باله.‬
 
 
 
 
‫كلما اشتغلت بسرعة أكبر، كلما انتهيت منه بأبكر.
‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می شود.‬
‫كلما أتيت أكثر باكراً، كلما قدرت أن تذهب أكثر باكراً.
‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می توانی بروی.‬
‫كلما تقدم المرء في العمر، كلما أصبح أكثر رضى.
‫هر چه سن بالا می رود، احساس راحت طلبی بیشتر می شود.‬
 
 
 
 
 


تعلم اللغات عن طريق الانترنت

‫دائما ما يتزايد عدد الناس الراغبين في تعلم اللغات الأجنبية.‬
‫و في ذلك يستخدم كثير من الناس الانترنت.‬
‫و التعلم الالكتروني يختلف بدوره عن دروس اللغة التقليدية.‬
‫و هو لديه مميزات عديدة.‬
‫فمستخدمو الانترنت يقررون بانفسهم ماذا يتعلمون‬
‫و يمكنهم اختيار ما الذي يودون تعلمه.‬
‫كما يحددون الكم الذي يبغون تعلمه يوميا.‬
‫من المفترض عند التعلم عن طريق الانترنت أن المستخدم يتعلم بشكل حدسي.‬
‫مما يعني أنه عليه تعلم اللغة الجديدة بشكل طبيعي للغاية.‬
‫و هذا تماما كما تعلمتم أنتم كأطفال اللغات في العطل السياحية.‬
‫في ذلك يتعلم مستخدمو الانترنت استخدام المحاكاة.‬
‫فهم يعايشون أشياء مختلفة في مواضع مختلفة.‬
‫و في ذلك عليهم أن يكونوا نشطين.‬
‫في بعض البرامج يحتاج المتعلم إلي سماعات و ميكروفون.‬
‫و بذلك يستطيع المرء أن يتحدث مع المتحدثين بلغاتهم الأم.‬
‫إنه من الممكن أيضا تحليل النطق أثناء ذلك.‬
‫و بالتالي يستطيع المتعلم تحسين مهاراته اللغوية.‬
‫و في مواقع التواصل يستطيع المرء اجراء الدردشة الالكترونية مع المستخدمين الآخرين.‬
‫أيضا يتيح الانترنت الإمكانية التعلم من خلال الجوال في كل مكان.‬
‫فاللغة تصطحبك في كل مكان عن طريق التقنيات الرقمية.‬
‫و لا تعد الدورات عن طريق الانترنت أقل شأنا من الدورات التقليدية.‬
‫فعند إنشاء برنامج جيد لذلك فهي من الممكن أن تكون فعالة للغاية.‬
‫لكن من المهم ألا تكون الدروس علي الانترنت وميضة بشكل مبالغ فيه.‬
‫فكثير من الرسوم المتحركة يمكنها الالهاء عن المواد التعليمية.‬
‫علي الدماغ معالجة كل محفز علي حدة.‬
‫و نتيجة لذلك قد يمكن التحميل علي الذاكرة.‬
‫لذلك أحيانا قد يكون من المفيد التعلم من خلال كتاب في هدوء.‬
‫و من يستخدم خليطا من كل الوسائل، فمن المؤكد إنه سيحقق فريبا تقدما.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - الفارسية للمبتدئين