40 [أربعون] |
الإتجاه الصحيح
|
![]() |
40 [چهل] |
||
سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت
|
عفواً !/ عذراً !
|
معذرت میخواهم!
|
||
بإمكانك مساعدتي ؟
|
میتوانید به من کمک کنید؟
|
||
أين أجد مطعماً جيداً ؟
|
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
| ||
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
|
سر نبش، سمت چپ بروید.
|
||
ثم سر قليلاً على طول.
|
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
|
||
وبعد مائة متر على اليمين.
|
بعد صد متر به طرف راست بروید.
| ||
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
|
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
|
||
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
|
با مترو هم میتوانید بروید.
|
||
وبإمكانك أن تسير خلفي.
|
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
| ||
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
|
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
|
||
اعبر الجسر !
|
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
|
||
إعبر النفق!.
|
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
| ||
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
|
تا سومین چراغ راهنما بروید.
|
||
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
|
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
|
||
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
|
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
| ||
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
|
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
|
||
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
|
بهترین راه این است که با مترو بروید.
|
||
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
|
تا آخرین ایستگاه بروید.
| ||
لغة الحيواناتعندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا.كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 العربية - الفارسية للمبتدئين
|