36 [ستة وثلاثون] |
وسائل النقل العام
|
![]() |
36 [سی و شش] |
||
حمل و نقل عمومی/ عبور و مرور درون شهری
|
أين موقف الحافلة؟
|
ایستگاه اتوبوس کجاست؟
|
||
أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟
|
کدام اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
|
||
أي خط علىي أن أستقله؟
|
کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟
| ||
هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟
|
باید اتوبوس عوض کنم؟
|
||
أين يجب تبديل الحافلة؟
|
کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟
|
||
كم ثمن التذكرة ؟
|
قیمت یک بلیط چند است؟
| ||
كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟
|
تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟
|
||
عليك أن تنزل هنا.
|
شما باید اینجا پیاده شوید.
|
||
عليك النزول من الخلف.
|
شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.
| ||
قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.
|
متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر میآید.
|
||
الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.
|
تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر میآید.
|
||
الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.
|
اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر میآید.
| ||
متى ينطلق آخر قطار نفق؟
|
آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت میکند؟
|
||
متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟
|
آخرین تراموا کی حرکت میکند؟
|
||
متى تنطلق آخر حافلة؟
|
آخرین اتوبوس کی حرکت میکند؟
| ||
هل بحوزتك تذكرة سفر؟
|
شما بلیط دارید؟
|
||
تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.
|
بلیط؟ نه ندارم.
|
||
إذن عليك دفع غرامة.
|
پس باید جریمه بپردازید.
| ||
تطور اللغةإن سبب تحدثنا مع بعضنا البعض معروف.فنحن نريد أن نتبادل الأفكار، كما نريد أن نتفاهم. من الناحية الأخري فإن نشأة اللغات يعد معروفا علي نحو أقل. و ثمة نظريات مختلفة تتعلق بذلك. لكن من المؤكد أن اللغة ظاهرة قديمة. و يستلزم لاجراء عملية التحدث وجود صفات جسدية معينة. و هي ضرورية بحيث نتمكن من إصدار الأصوات. لقد امتلك النياندرتال مهارة استعمال أصواتهم. ومن ثم تمكنوا من تمييز أنفسهم عن الحيوانات. إضافة إلي ذلك كان الصوات العالي و الحازم مهما للدفاع. و بهذه الطريقة تمكن من تهديد أو ترهيب الأعداء. وقتذاك كان قد تم صناعة الأدوات ، كما قد تم اكتشاف النيران. كان لابد من نقل تلك المعارف بأية طريقة. أيضا فإن الصيد في مجموعات استلزم له وجود لغة. إن وجود تفاهم تام و بسيط كان موجودا بالفعل قبل مليوني سنة. كانت العناصر اللغوية الأولي متمثلة في علامات و إيماءات. لكن الناس أرادوا أيضا أن يتفاهموا سويا في الظلام. و أيضا استوجب عليهم فهم بعضهم البعض دون أن يتراءوا. و من ثم تطور الصوت ليحل بديلا عن العلامات. إن عمر اللغة في مدلولها الحالي هو 50000 عاما علي الأقل. عندما ترك الإنسان أفريقيا نشر اللغات في جميع أنحاء العالم. و انفصلت اللغات عن بعضها البعض في المناطق المختلفة. و يعني ذلك إنه نشأت عدة عائلات لغوية. لكنها احتوت مع ذلك أسس الأنظمة اللغوية. و كانت اللغات الأولي أقل تعقيدا من اللغات في يومنا هذا. و قد تطورت اللغات من خلال النحو و علم الإصوات و علم الدلالة. يمكن القول أن لغات عدة تعني حلولا مختلفة. لكن المشكلة كانت دائما واحدة: كيف أظهر ما أفكر فيه؟ |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 العربية - الفارسية للمبتدئين
|