goethe-verlag-logo
  • Hemsida
  • Lära Sig
  • Parlör
  • Ordförråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Appar
  • Video
  • Böcker
  • Spel
  • Skolor
  • Radio
  • Lärare
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Meddelande

Om du vill öva på den här lektionen kan du klicka på dessa meningar för att visa eller dölja bokstäver.

Parlör

Hemsida > www.goethe-verlag.com > svenska > ትግርኛ > Innehållsförteckning
Jag talar…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jag vill lära mig…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tillbaka
Tidigare Nästa
MP3

57 [femtiosju]

Hos läkaren

 

57 [ሓምሳንሸውዓተን]@57 [femtiosju]
57 [ሓምሳንሸውዓተን]

57 [ḥamisanishewi‘ateni]
ኣብ እንዳ ሓኪም

abi inida ḥakīmi

 

Välj hur du vill se översättningen:
Flera språk
Click on a flag!
Jag har en läkartid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag har en läkartid klockan tio.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Hur var namnet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Var så god och ta plats i väntrummet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Doktorn kommer snart.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Var är ni försäkrad?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vad kan jag göra för er?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har ni smärtor?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Var gör det ont?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag har alltid ont i ryggen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag har ofta huvudvärk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag har ont i magen ibland.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Ta av er på överkroppen, tack!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Var snäll och lägg er på britsen!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Blodtrycket är normalt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag ger er en spruta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag ger er tabletter.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag ger er ett recept för apoteket.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Jag har en läkartid.
ኣ_   ሓ_ም   ቆ_ራ   ኣ_ኒ_   
a_i   h_a_ī_i   k_o_s_e_a   a_o_ī_   
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
ኣ_   ሓ__   ቆ__   ኣ___   
a__   h______   k________   a_____   
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
__   ___   ___   ____   
___   _______   _________   ______   
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ።
abi ḥakīmi k’ots’era alonī።
  Jag har en läkartid klockan tio.
ቆ_ራ_   ሰ_ት   1_   ኢ_   ።   
k_o_s_e_a_i   s_‘_t_   1_   ī_u   ።   
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
ቆ___   ሰ__   1_   ኢ_   ።   
k__________   s_____   1_   ī__   ።   
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
____   ___   __   __   _   
___________   ______   __   ___   _   
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ።
k’ots’erayi se‘ati 10 īyu ።
  Hur var namnet?
መ_   ኢ_ም   ሽ_ኩ_?   
m_n_   ī_̱_m_   s_i_i_u_i_   
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
መ_   ኢ__   ሽ____   
m___   ī_____   s_________   
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
__   ___   _____   
____   ______   __________   
መን ኢኹም ሽምኩም?
meni īẖumi shimikumi?
 
 
 
 
  Var så god och ta plats i väntrummet.
ኣ_   ም_በ_-   ክ_ሊ   ኮ_   በ_   በ_ኹ_።   
a_i   m_t_’_b_y_-   k_f_l_   k_f_   b_l_   b_j_h_u_i_   
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
ኣ_   ም____   ክ__   ኮ_   በ_   በ____   
a__   m__________   k_____   k___   b___   b_________   
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
__   _____   ___   __   __   _____   
___   ___________   ______   ____   ____   __________   
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም።
abi mits’ibeyī- kifilī kofi belu bejaẖumi።
  Doktorn kommer snart.
እ_   ሓ_ም   ክ_ጽ_   እ_።   
i_ī   h_a_ī_i   k_m_t_’_’_   i_u_   
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
እ_   ሓ__   ክ___   እ__   
i__   h______   k_________   i___   
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
__   ___   ____   ___   
___   _______   __________   ____   
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ።
itī ḥakīmi kimets’i’i iyu።
  Var är ni försäkrad?
ኣ_የ_ይ   ኢ_ሹ_ን_   ኣ_ኹ_?   
a_e_e_a_i   ī_i_h_r_n_s_   a_o_̱_m_?   
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
ኣ____   ኢ_____   ኣ____   
a________   ī___________   a________   
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
_____   ______   _____   
_________   ____________   _________   
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም?
abeyenayi īnishuranisi aloẖumi?
 
 
 
 
  Vad kan jag göra för er?
እ_ታ_   ክ_ግ_ኩ_   እ_እ_?   
i_i_a_i   k_h_i_i_e_u_i   i_̱_’_l_?   
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
እ___   ክ_____   እ____   
i______   k____________   i________   
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
____   ______   _____   
_______   _____________   _________   
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል?
initayi kiḥigizekumi iẖi’ili?
  Har ni smärtor?
ቃ_ዛ   ኣ_ኩ_   ዶ_   
k_a_i_a   a_e_u_i   d_?   
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
ቃ__   ኣ___   ዶ_   
k______   a______   d__   
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
___   ____   __   
_______   _______   ___   
ቃንዛ ኣለኩም ዶ?
k’aniza alekumi do?
  Var gör det ont?
ኣ_ይ   ይ_መ_ም   ኣ_?   
a_e_i   y_h_i_e_u_i   a_o_   
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
ኣ__   ይ____   ኣ__   
a____   y__________   a___   
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
___   _____   ___   
_____   ___________   ____   
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ?
abeyi yiḥimekumi alo?
 
 
 
 
  Jag har alltid ont i ryggen.
ኩ_   ግ_   ቃ_ዛ   ሕ_   ኣ_ኒ_   
k_l_   g_z_   k_a_i_a   h_i_̱_o   a_e_ī_   
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
ኩ_   ግ_   ቃ__   ሕ_   ኣ___   
k___   g___   k______   h______   a_____   
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
__   __   ___   __   ____   
____   ____   _______   _______   ______   
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ።
kulu gizē k’aniza ḥiḵ’o alenī።
  Jag har ofta huvudvärk.
ብ_ሕ   ግ_   ቃ_ዛ   ር_ሲ   ኣ_ኒ_   
b_z_h_i   g_z_   k_a_i_a   r_’_s_   a_o_ī_   
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
ብ__   ግ_   ቃ__   ር__   ኣ___   
b______   g___   k______   r_____   a_____   
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
___   __   ___   ___   ____   
_______   ____   _______   ______   ______   
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ።
bizuḥi gizē k’aniza ri’isī alonī።
  Jag har ont i magen ibland.
ሓ_   ሓ_   ግ_   ቅ_ጸ_   ኣ_ኒ_   
h_a_e   h_a_e   g_z_   k_i_i_s_e_i   a_o_ī_   
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
ሓ_   ሓ_   ግ_   ቅ___   ኣ___   
h____   h____   g___   k__________   a_____   
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
__   __   __   ____   ____   
_____   _____   ____   ___________   ______   
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ።
ḥade ḥade gizē k’irits’eti alonī።
 
 
 
 
  Ta av er på överkroppen, tack!
ና_   ላ_ሊ   ነ_ስ_ም   ነ_   ግ_ሩ   በ_ኹ_።   
n_y_   l_‘_l_   n_b_s_h_u_i   n_t_’_   g_b_r_   b_j_h_u_i_   
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
ና_   ላ__   ነ____   ነ_   ግ__   በ____   
n___   l_____   n__________   n_____   g_____   b_________   
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
__   ___   _____   __   ___   _____   
____   ______   ___________   ______   ______   __________   
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም።
nayi la‘ilī nebisiẖumi nets’a giberu bejaẖumi።
  Var snäll och lägg er på britsen!
በ_ኹ_   ኣ_ቲ   ዓ_ት   በ_   በ_   ።   
b_j_h_u_i   a_i_ī   ‘_r_t_   b_t_i   b_l_   ።   
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
በ___   ኣ__   ዓ__   በ_   በ_   ።   
b________   a____   ‘_____   b____   b___   ።   
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
____   ___   ___   __   __   _   
_________   _____   ______   _____   ____   _   
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ።
bejaẖumi abitī ‘arati bet’i belu ።
  Blodtrycket är normalt.
ጸ_ጢ_ደ_   ድ_ን   እ_   ዘ_።   
t_’_k_’_t_ī_d_m_   d_h_a_i   i_u   z_l_።   
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
ጸ_____   ድ__   እ_   ዘ__   
t_______________   d______   i__   z____   
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
______   ___   __   ___   
________________   _______   ___   _____   
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ።
ts’eḵ’it’ī-demi diḥani iyu zelo።
 
 
 
 
  Jag ger er en spruta.
መ_ፍ_   ክ_በ_ም_የ_   
m_r_f_’_   k_h_b_k_m_‘_e_   
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
መ___   ክ_______   
m_______   k_____________   
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
____   ________   
________   ______________   
መርፍእ ክህበኩም‘የ።
merifi’i kihibekumi‘ye።
  Jag ger er tabletter.
ከ_ና_ት   ክ_በ_ም   እ_።   
k_n_n_t_t_   k_h_b_k_m_   i_e_   
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
ከ____   ክ____   እ__   
k_________   k_________   i___   
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
_____   _____   ___   
__________   __________   ____   
ከኒናታት ክህበኩም እየ።
kenīnatati kihibekumi iye።
  Jag ger er ett recept för apoteket.
ወ_ቐ_   (_ብ_ት_   ን_ር_ሲ   ክ_በ_ም   እ_።   
w_r_k_’_t_   (_’_b_l_t_)   n_f_r_m_s_   k_h_b_k_m_   i_e_   
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
ወ___   (_____   ን____   ክ____   እ__   
w_________   (__________   n_________   k_________   i___   
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
____   ______   _____   _____   ___   
__________   ___________   __________   __________   ____   
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ።
wereḵ’eti (k’ibilīti) nifarimasī kihibekumi iye።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Även känslor talar olika språk!

Många olika språk talas runt om i världen. Det finns inget universellt mänskligt språk. Men hur är det med våra ansiktsuttryck? Är språket för känslor universellt? Nej, även här finns det skillnader! Man trodde länge att alla människor uttryckte känslor på samma sätt. Ansiktsuttryckens språk ansågs vara universellt förstått. Charles Darwin trodde att känslor var av avgörande betydelse för människor. Därför måste de förstås på samma sätt i alla kulturer. Men nya studier har kommit fram till ett annat resultat. De visar att det finns skillnader även i känslornas språk. Det vill säga, våra ansiktsuttryck påverkas av vår kultur. Därför visar och tolkar människor runtom i världen känslor på olika sätt. Forskarna särskiljer sex primära känslor. De är glädje, sorg, ilska, avsky, rädsla och överraskning. Men européer har olika ansiktsuttryck jämfört med asiater. Och de utläser olika saker från samma uttryck. Olika experiment har bekräftat detta. I dessa visade man ansikten på en dator för försökspersoner. Personerna skulle beskriva vad de kunde läsa ut av ansiktena. Det finns många anledningar till varför resultaten skiljde sig åt. Känslor visas mer i vissa kulturer än i andra. Intensiteten i ansiktsuttryck förstås därför inte på samma sätt överallt. Människor från olika kulturer uppmärksammar olika saker. Asiater koncentrerar sig på ögonen, när de läser ansiktsuttryck. Européer och amerikaner , å andra sidan, tittar på munnen. Men ett ansiktsuttryck förstås i alla kulturer… Det är ett trevligt leende!

 

Ingen video hittades!


Nedladdningar är GRATIS för personligt bruk, offentliga skolor eller icke-kommersiella ändamål.
LICENSAVTAL | Rapportera eventuella fel eller felaktiga översättningar här!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg och licensgivare.
Alla rättigheter reserverade. Kontakt

 

 

Flera språk
Click on a flag!
57 [femtiosju]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Hos läkaren
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Det enkla sättet att lära sig främmande språk.

Meny

  • Rättslig
  • Integritetspolicy
  • Om oss
  • Fotokrediter

Länkar

  • Kontakta oss
  • Följ oss

Ladda ner vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vänta…

Ladda ner MP3 (.zip-filer)