goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > italiano > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

 

95 [novantacinque]@95 [nёntёdhjetёepesё]
95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qё prej martesёs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur do tё telefonojё ajo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Gjatё udhёtimit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, kur nget makinёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
D_   q_a_d_   n_n   l_v_r_   p_ù_   
   
Da quando non lavora più?
D_   q_____   n__   l_____   p___   
   
Da quando non lavora più?
__   ______   ___   ______   ____   
   
Da quando non lavora più?
  Qё prej martesёs?
D_   d_p_   i_   s_o   m_t_i_o_i_?   
   
Da dopo il suo matrimonio?
D_   d___   i_   s__   m__________   
   
Da dopo il suo matrimonio?
__   ____   __   ___   ___________   
   
Da dopo il suo matrimonio?
  Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
S_,   l_i   n_n   l_v_r_   p_ù   d_   q_a_d_   s_   è   s_o_a_a_   
   
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
S__   l__   n__   l_____   p__   d_   q_____   s_   è   s_______   
   
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
___   ___   ___   ______   ___   __   ______   __   _   ________   
   
Sì, lei non lavora più da quando si è sposata.
 
 
 
 
  Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
D_   q_a_d_   s_   è   s_o_a_a_   n_n   l_v_r_   p_ù_   
   
Da quando si è sposata, non lavora più.
D_   q_____   s_   è   s_______   n__   l_____   p___   
   
Da quando si è sposata, non lavora più.
__   ______   __   _   ________   ___   ______   ____   
   
Da quando si è sposata, non lavora più.
  Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
D_   q_a_d_   s_   c_n_s_o_o_   s_n_   f_l_c_.   
   
Da quando si conoscono, sono felici.
D_   q_____   s_   c_________   s___   f______   
   
Da quando si conoscono, sono felici.
__   ______   __   __________   ____   _______   
   
Da quando si conoscono, sono felici.
  Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
D_   q_a_d_   h_n_o   b_m_i_i_   e_c_n_   r_r_m_n_e_   
   
Da quando hanno bambini, escono raramente.
D_   q_____   h____   b_______   e_____   r_________   
   
Da quando hanno bambini, escono raramente.
__   ______   _____   ________   ______   __________   
   
Da quando hanno bambini, escono raramente.
 
 
 
 
  Kur do tё telefonojё ajo?
Q_a_d_   t_l_f_n_?   
   
Quando telefona?
Q_____   t________   
   
Quando telefona?
______   _________   
   
Quando telefona?
  Gjatё udhёtimit?
D_r_n_e   i_   v_a_g_o_   
   
Durante il viaggio?
D______   i_   v_______   
   
Durante il viaggio?
_______   __   ________   
   
Durante il viaggio?
  Po, kur nget makinёn.
S_,   m_n_r_   g_i_a_   
   
Sì, mentre guida.
S__   m_____   g_____   
   
Sì, mentre guida.
___   ______   ______   
   
Sì, mentre guida.
 
 
 
 
  Ajo telefonon, kur nget makinёn.
L_i   t_l_f_n_   m_n_r_   g_i_a_   
   
Lei telefona mentre guida.
L__   t_______   m_____   g_____   
   
Lei telefona mentre guida.
___   ________   ______   ______   
   
Lei telefona mentre guida.
  Ajo shikon televizor, kur hekuros.
L_i   g_a_d_   l_   T_   m_n_r_   s_i_a_   
   
Lei guarda la TV mentre stira.
L__   g_____   l_   T_   m_____   s_____   
   
Lei guarda la TV mentre stira.
___   ______   __   __   ______   ______   
   
Lei guarda la TV mentre stira.
  Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
L_i   a_c_l_a   l_   m_s_c_   m_n_r_   f_   i   c_m_i_i_   
   
Lei ascolta la musica mentre fa i compiti.
L__   a______   l_   m_____   m_____   f_   i   c_______   
   
Lei ascolta la musica mentre fa i compiti.
___   _______   __   ______   ______   __   _   ________   
   
Lei ascolta la musica mentre fa i compiti.
 
 
 
 
  Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
N_n   v_d_   n_e_t_   s_   n_n   m_t_o   g_i   o_c_i_l_.   
   
Non vedo niente se non metto gli occhiali.
N__   v___   n_____   s_   n__   m____   g__   o________   
   
Non vedo niente se non metto gli occhiali.
___   ____   ______   __   ___   _____   ___   _________   
   
Non vedo niente se non metto gli occhiali.
  Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
N_n   c_p_s_o   n_e_t_   s_   l_   m_s_c_   è   c_s_   f_r_e_   
   
Non capisco niente se la musica è così forte.
N__   c______   n_____   s_   l_   m_____   è   c___   f_____   
   
Non capisco niente se la musica è così forte.
___   _______   ______   __   __   ______   _   ____   ______   
   
Non capisco niente se la musica è così forte.
  Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
N_n   s_n_o   o_o_i_   q_a_d_   h_   i_   r_f_r_d_o_e_   
   
Non sento odori, quando ho il raffreddore.
N__   s____   o_____   q_____   h_   i_   r___________   
   
Non sento odori, quando ho il raffreddore.
___   _____   ______   ______   __   __   ____________   
   
Non sento odori, quando ho il raffreddore.
 
 
 
 
  Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
S_   p_o_e_   p_e_d_a_o   u_   t_s_ì_   
   
Se piove, prendiamo un tassì.
S_   p_____   p________   u_   t_____   
   
Se piove, prendiamo un tassì.
__   ______   _________   __   ______   
   
Se piove, prendiamo un tassì.
  Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
S_   v_n_i_m_   a_   l_t_o_   f_c_i_m_   i_   g_r_   d_l   m_n_o_   
   
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
S_   v_______   a_   l_____   f_______   i_   g___   d__   m_____   
   
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
__   ________   __   ______   ________   __   ____   ___   ______   
   
Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo.
  Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
S_   n_n   a_r_v_   p_e_t_,   c_m_n_i_m_   a   m_n_i_r_.   
   
Se non arriva presto, cominciamo a mangiare.
S_   n__   a_____   p______   c_________   a   m________   
   
Se non arriva presto, cominciamo a mangiare.
__   ___   ______   _______   __________   _   _________   
   
Se non arriva presto, cominciamo a mangiare.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Të rinjtë mësojnë ndryshe nga të moshuarit

Fëmijët mësojnë gjuhë relativisht shpejt. Zakonisht zgjat më shumë tek të rriturit. Por, fëmijët nuk mësojnë më mirë se të rriturit. Ata thjesht mësojnë ndryshe. Gjatë mësimit të gjuhëve truri duhet të jetë shumë efikas. Ai duhet të mësojë gjëra paralelisht. Kur mësoni një gjuhë, nuk mjafton thjesht të mendoni për të. Gjithashtu duhet të mësoni sesi të shqiptoni fjalët e reja. Për këtë, organet e të folurit duhet të mësojnë lëvizje të reja. Truri duhet të mësojë të reagojë edhe ndaj situatave të reja. Komunikimi në një gjuhë të huaj është një sfidë. Të rriturit mësojnë ndryshe gjuhë në varësi të moshës. Në moshën 20 ose 30 vjeç, të mësuarit është ende një proces rutinë. Shkolla apo studimet nuk i përkasin të shkuarës së largët. Truri është i stërvitur mirë. Prandaj mund të mësojë gjuhë të huaja në një nivel shumë të lartë. Njerëzit midis 40 dhe 50 vjeç kanë mësuar shumë. Truri përfiton nga kjo eksperiencë. Mund të kombinojë mirë përmbajtjen e re me njohuritë e vjetra. Në këtë moshë mëson më së miri gjëra të cilat tashmë i di. Këto janë, për shembull, gjuhë që janë të ngjashme me gjuhët e mësuara më parë. Në moshën 60 ose 70 vjeç, njerëzit zakonisht kanë shumë kohë. Ata mund të ushtrojnë shpesh. Kjo është veçanërisht e rëndësishme për gjuhët. Të moshuarit, për shembull, mësojnë të shkruajnë një gjuhë të huaj veçanërisht mirë. Të mësuarit me sukses është i mundur në çdo moshë. Truri mund të formojë qeliza të reja nervore edhe pas pubertetit. Madje e bën me qejf…

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
95 [nёntёdhjetёepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lidhёzat 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)