goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > български > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

 

71 [седемдесет и едно]@71 [shtatёdhjetёenjё]
71 [седемдесет и едно]

71 [sedemdeset i yedno]
искам, желая нещо

iskam, zhelaya neshcho

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё doni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё luani futboll?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё vizitoni shokёt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
dua
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk dua tё vij vonё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё nuk dua tё shkoj atje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё shkoj nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё rri nё shtёpi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё rri vetёm.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё rrish kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Do tё hash kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё flesh kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё niseni nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё rrini deri nesёr?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Doni ta paguani llogarinё nesër?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A doni tё shkoni nё disko?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё shkoni nё kinema?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do shkoni nё kafe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Çfarё doni?
К_к_о   и_к_т_?   
K_k_o   i_k_t_?   
Какво искате?
Kakvo iskate?
К____   и______   
K____   i______   
Какво искате?
Kakvo iskate?
_____   _______   
_____   _______   
Какво искате?
Kakvo iskate?
  A doni tё luani futboll?
И_к_т_   л_   д_   и_р_е_е   ф_т_о_?   
I_k_t_   l_   d_   i_r_e_e   f_t_o_?   
Искате ли да играете футбол?
Iskate li da igraete futbol?
И_____   л_   д_   и______   ф______   
I_____   l_   d_   i______   f______   
Искате ли да играете футбол?
Iskate li da igraete futbol?
______   __   __   _______   _______   
______   __   __   _______   _______   
Искате ли да играете футбол?
Iskate li da igraete futbol?
  A doni tё vizitoni shokёt?
И_к_т_   л_   д_   п_с_т_т_   п_и_т_л_т_   с_?   
I_k_t_   l_   d_   p_s_t_t_   p_i_a_e_i_e   s_?   
Искате ли да посетите приятелите си?
Iskate li da posetite priyatelite si?
И_____   л_   д_   п_______   п_________   с__   
I_____   l_   d_   p_______   p__________   s__   
Искате ли да посетите приятелите си?
Iskate li da posetite priyatelite si?
______   __   __   ________   __________   ___   
______   __   __   ________   ___________   ___   
Искате ли да посетите приятелите си?
Iskate li da posetite priyatelite si?
 
 
 
 
  dua
И_к_м   
I_k_m   
Искам
Iskam
И____   
I____   
Искам
Iskam
_____   
_____   
Искам
Iskam
  Nuk dua tё vij vonё.
Н_   и_к_м   д_   з_к_с_я_а_.   
N_   i_k_m   d_   z_k_s_y_v_m_   
Не искам да закъснявам.
Ne iskam da zakysnyavam.
Н_   и____   д_   з__________   
N_   i____   d_   z___________   
Не искам да закъснявам.
Ne iskam da zakysnyavam.
__   _____   __   ___________   
__   _____   __   ____________   
Не искам да закъснявам.
Ne iskam da zakysnyavam.
  Unё nuk dua tё shkoj atje.
Н_   и_к_м   д_   х_д_   т_м_   
N_   i_k_m   d_   k_o_y_   t_m_   
Не искам да ходя там.
Ne iskam da khodya tam.
Н_   и____   д_   х___   т___   
N_   i____   d_   k_____   t___   
Не искам да ходя там.
Ne iskam da khodya tam.
__   _____   __   ____   ____   
__   _____   __   ______   ____   
Не искам да ходя там.
Ne iskam da khodya tam.
 
 
 
 
  Dua tё shkoj nё shtёpi.
И_к_м   д_   с_   о_и_а   у   д_м_.   
I_k_m   d_   s_   o_i_a   u   d_m_.   
Искам да си отида у дома.
Iskam da si otida u doma.
И____   д_   с_   о____   у   д____   
I____   d_   s_   o____   u   d____   
Искам да си отида у дома.
Iskam da si otida u doma.
_____   __   __   _____   _   _____   
_____   __   __   _____   _   _____   
Искам да си отида у дома.
Iskam da si otida u doma.
  Dua tё rri nё shtёpi.
И_к_м   д_   о_т_н_   у   д_м_.   
I_k_m   d_   o_t_n_   u   d_m_.   
Искам да остана у дома.
Iskam da ostana u doma.
И____   д_   о_____   у   д____   
I____   d_   o_____   u   d____   
Искам да остана у дома.
Iskam da ostana u doma.
_____   __   ______   _   _____   
_____   __   ______   _   _____   
Искам да остана у дома.
Iskam da ostana u doma.
  Dua tё rri vetёm.
И_к_м   д_   с_м   с_м   /   с_м_.   
I_k_m   d_   s_m   s_m   /   s_m_.   
Искам да съм сам / сама.
Iskam da sym sam / sama.
И____   д_   с__   с__   /   с____   
I____   d_   s__   s__   /   s____   
Искам да съм сам / сама.
Iskam da sym sam / sama.
_____   __   ___   ___   _   _____   
_____   __   ___   ___   _   _____   
Искам да съм сам / сама.
Iskam da sym sam / sama.
 
 
 
 
  Do tё rrish kёtu?
И_к_ш   л_   д_   о_т_н_ш   т_к_   
I_k_s_   l_   d_   o_t_n_s_   t_k_   
Искаш ли да останеш тук?
Iskash li da ostanesh tuk?
И____   л_   д_   о______   т___   
I_____   l_   d_   o_______   t___   
Искаш ли да останеш тук?
Iskash li da ostanesh tuk?
_____   __   __   _______   ____   
______   __   __   ________   ____   
Искаш ли да останеш тук?
Iskash li da ostanesh tuk?
  Do tё hash kёtu?
И_к_ш   л_   д_   с_   х_а_и_   т_к_   
I_k_s_   l_   d_   s_   k_r_n_s_   t_k_   
Искаш ли да се храниш тук?
Iskash li da se khranish tuk?
И____   л_   д_   с_   х_____   т___   
I_____   l_   d_   s_   k_______   t___   
Искаш ли да се храниш тук?
Iskash li da se khranish tuk?
_____   __   __   __   ______   ____   
______   __   __   __   ________   ____   
Искаш ли да се храниш тук?
Iskash li da se khranish tuk?
  A do tё flesh kёtu?
И_к_ш   л_   д_   с_и_   т_к_   
I_k_s_   l_   d_   s_i_h   t_k_   
Искаш ли да спиш тук?
Iskash li da spish tuk?
И____   л_   д_   с___   т___   
I_____   l_   d_   s____   t___   
Искаш ли да спиш тук?
Iskash li da spish tuk?
_____   __   __   ____   ____   
______   __   __   _____   ____   
Искаш ли да спиш тук?
Iskash li da spish tuk?
 
 
 
 
  A doni tё niseni nesёr?
У_р_   л_   и_к_т_   д_   з_м_н_т_?   
U_r_   l_   i_k_t_   d_   z_m_n_t_?   
Утре ли искате да заминете?
Utre li iskate da zaminete?
У___   л_   и_____   д_   з________   
U___   l_   i_____   d_   z________   
Утре ли искате да заминете?
Utre li iskate da zaminete?
____   __   ______   __   _________   
____   __   ______   __   _________   
Утре ли искате да заминете?
Utre li iskate da zaminete?
  A do tё rrini deri nesёr?
Д_   у_р_   л_   ж_л_е_е   д_   о_т_н_т_?   
D_   u_r_   l_   z_e_a_t_   d_   o_t_n_t_?   
До утре ли желаете да останете?
Do utre li zhelaete da ostanete?
Д_   у___   л_   ж______   д_   о________   
D_   u___   l_   z_______   d_   o________   
До утре ли желаете да останете?
Do utre li zhelaete da ostanete?
__   ____   __   _______   __   _________   
__   ____   __   ________   __   _________   
До утре ли желаете да останете?
Do utre li zhelaete da ostanete?
  Doni ta paguani llogarinё nesër?
У_р_   л_   ж_л_е_е   д_   п_а_и_е   с_е_к_т_?   
U_r_   l_   z_e_a_t_   d_   p_a_i_e   s_e_k_t_?   
Утре ли желаете да платите сметката?
Utre li zhelaete da platite smetkata?
У___   л_   ж______   д_   п______   с________   
U___   l_   z_______   d_   p______   s________   
Утре ли желаете да платите сметката?
Utre li zhelaete da platite smetkata?
____   __   _______   __   _______   _________   
____   __   ________   __   _______   _________   
Утре ли желаете да платите сметката?
Utre li zhelaete da platite smetkata?
 
 
 
 
  A doni tё shkoni nё disko?
Н_   д_с_о_е_а   л_   и_к_т_   д_   о_и_е_е_   
N_   d_s_o_e_a   l_   i_k_t_   d_   o_i_e_e_   
На дискотека ли искате да отидете?
Na diskoteka li iskate da otidete?
Н_   д________   л_   и_____   д_   о_______   
N_   d________   l_   i_____   d_   o_______   
На дискотека ли искате да отидете?
Na diskoteka li iskate da otidete?
__   _________   __   ______   __   ________   
__   _________   __   ______   __   ________   
На дискотека ли искате да отидете?
Na diskoteka li iskate da otidete?
  A do tё shkoni nё kinema?
Н_   к_н_   л_   и_к_т_   д_   о_и_е_е_   
N_   k_n_   l_   i_k_t_   d_   o_i_e_e_   
На кино ли искате да отидете?
Na kino li iskate da otidete?
Н_   к___   л_   и_____   д_   о_______   
N_   k___   l_   i_____   d_   o_______   
На кино ли искате да отидете?
Na kino li iskate da otidete?
__   ____   __   ______   __   ________   
__   ____   __   ______   __   ________   
На кино ли искате да отидете?
Na kino li iskate da otidete?
  A do shkoni nё kafe?
В   к_ф_н_т_   л_   и_к_т_   д_   о_и_е_е_   
V   k_f_n_t_   l_   i_k_t_   d_   o_i_e_e_   
В кафенето ли искате да отидете?
V kafeneto li iskate da otidete?
В   к_______   л_   и_____   д_   о_______   
V   k_______   l_   i_____   d_   o_______   
В кафенето ли искате да отидете?
V kafeneto li iskate da otidete?
_   ________   __   ______   __   ________   
_   ________   __   ______   __   ________   
В кафенето ли искате да отидете?
V kafeneto li iskate da otidete?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Si truri mëson fjalë të reja

Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ruan përmbajtje të reja. Të mësuarit funksionon vetëm përmes përsëritjes së përhershme. Sesa mirë truri ynë ruan fjalët varet nga disa faktorë. Më i rëndësishmi prej tyre është përsëritja e rregullt e fjalorit. Vetëm fjalët që lexojmë ose shkruajmë shpesh, regjistrohen. Mund të thuhet se këto fjalë arkivohen si imazhe. Ky parim i të mësuarit vlen edhe për majmunët. Majmunët mund të mësojnë të “lexojnë” fjalë nëse i shohin ato mjaft shpesh. Megjithëse nuk i kuptojnë fjalët, ato i njohin prej formës së tyre. Për të folur një gjuhë rrjedhshëm, na duhen shumë fjalë. Për këtë, fjalori duhet të jetë i organizuar mirë. Pasi kujtesa jonë funksionon si një arkiv. Për të gjetur një fjalë shpejt, duhet të dijë se ku të kërkojë. Prandaj është më mirë që fjalët të mësohen në një kontekst të caktuar. Kështu që memoria të mund të hapë gjithmonë dosjen e duhur. Por ne mund të harrojmë edhe atë që e kemi mësuar shumë mirë. Njohuritë migrojnë nga memoria aktive tek ajo pasive. Duke harruar ne lirojmë veten nga dije që nuk na nevojiten. Kështu truri ynë krijon hapësirë për gjëra të reja dhe më të rëndësishme. Prandaj është e rëndësishme që të aktivizojmë njohuritë tona rregullisht. Ajo çka ndodhet në memorien pasive nuk ka humbur përgjithmonë. Kur ne shohim një fjalë që e kemi harruar, na kujtohet sërish. Çfarë është mësuar njëherë, mësohet më shpejt herën e dyte. Kush dëshiron të zgjerojë fjalorin, duhet të zgjerojë edhe hobet. Secili nga ne ka interesa të veçanta. Kjo është arsyeja pse ne kryesisht merremi me të njëjtat gjëra. Sidoqoftë, një gjuhë përbëhet nga shumë fusha të ndryshme fjalish. Kush është i të interesuar për politikë, duhet të lexojë edhe gazeta sportive!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
71 [shtatёdhjetёenjё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
tё duash diçka
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)