goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > български > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

37 [tridhjetёeshtatё]

Rrugёs

 

37 [трийсет и седем]@37 [tridhjetёeshtatё]
37 [трийсет и седем]

37 [triyset i sedem]
На път

Na pyt

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai udhёton me motoçikletё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai udhёton me biçikletё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai shkon nё kёmbё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai udhёton me anije.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai udhёton me varkё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ai noton.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ёshtё e rrezikshme kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kemi ngatёrruar rrugёn.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jemi nё rrugё tё gabuar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Duhet tё kthehemi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ku mund tё parkojmё kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A ka vend parkimi kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sa kohё mund tё parkojmё kёtu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A bёni ski?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A do tё ngjiteni lart me ashensorin?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Ai udhёton me motoçikletё.
Т_й   п_т_в_   с   м_т_р_   
T_y   p_t_v_   s   m_t_r_   
Той пътува с мотор.
Toy pytuva s motor.
Т__   п_____   с   м_____   
T__   p_____   s   m_____   
Той пътува с мотор.
Toy pytuva s motor.
___   ______   _   ______   
___   ______   _   ______   
Той пътува с мотор.
Toy pytuva s motor.
  Ai udhёton me biçikletё.
Т_й   п_т_в_   с   в_л_с_п_д   /   к_л_л_.   
T_y   p_t_v_   s   v_l_s_p_d   /   k_l_l_.   
Тъй пътува с велосипед / колело.
Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
Т__   п_____   с   в________   /   к______   
T__   p_____   s   v________   /   k______   
Тъй пътува с велосипед / колело.
Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
___   ______   _   _________   _   _______   
___   ______   _   _________   _   _______   
Тъй пътува с велосипед / колело.
Tyy pytuva s velosiped / kolelo.
  Ai shkon nё kёmbё.
Т_й   в_р_и   п_ш_   
T_y   v_r_i   p_s_.   
Той върви пеш.
Toy vyrvi pesh.
Т__   в____   п___   
T__   v____   p____   
Той върви пеш.
Toy vyrvi pesh.
___   _____   ____   
___   _____   _____   
Той върви пеш.
Toy vyrvi pesh.
 
 
 
 
  Ai udhёton me anije.
Т_й   п_т_в_   с   к_р_б_   
T_y   p_t_v_   s   k_r_b_   
Той пътува с кораб.
Toy pytuva s korab.
Т__   п_____   с   к_____   
T__   p_____   s   k_____   
Той пътува с кораб.
Toy pytuva s korab.
___   ______   _   ______   
___   ______   _   ______   
Той пътува с кораб.
Toy pytuva s korab.
  Ai udhёton me varkё.
Т_й   п_т_в_   с   л_д_а_   
T_y   p_t_v_   s   l_d_a_   
Той пътува с лодка.
Toy pytuva s lodka.
Т__   п_____   с   л_____   
T__   p_____   s   l_____   
Той пътува с лодка.
Toy pytuva s lodka.
___   ______   _   ______   
___   ______   _   ______   
Той пътува с лодка.
Toy pytuva s lodka.
  Ai noton.
Т_й   п_у_а_   
T_y   p_u_a_   
Той плува.
Toy pluva.
Т__   п_____   
T__   p_____   
Той плува.
Toy pluva.
___   ______   
___   ______   
Той плува.
Toy pluva.
 
 
 
 
  A ёshtё e rrezikshme kёtu?
О_а_н_   л_   е   т_к_   
O_a_n_   l_   y_   t_k_   
Опасно ли е тук?
Opasno li ye tuk?
О_____   л_   е   т___   
O_____   l_   y_   t___   
Опасно ли е тук?
Opasno li ye tuk?
______   __   _   ____   
______   __   __   ____   
Опасно ли е тук?
Opasno li ye tuk?
  A ёshtё e rrezikshme tё udhёtosh me auto-stop?
О_а_н_   л_   е   д_   с_   п_т_в_   с_м   н_   а_т_с_о_?   
O_a_n_   l_   y_   d_   s_   p_t_v_   s_m   n_   a_t_s_o_?   
Опасно ли е да се пътува сам на автостоп?
Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
О_____   л_   е   д_   с_   п_____   с__   н_   а________   
O_____   l_   y_   d_   s_   p_____   s__   n_   a________   
Опасно ли е да се пътува сам на автостоп?
Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
______   __   _   __   __   ______   ___   __   _________   
______   __   __   __   __   ______   ___   __   _________   
Опасно ли е да се пътува сам на автостоп?
Opasno li ye da se pytuva sam na avtostop?
  A ёshtё e rrezikshme tё shёtisёsh natёn?
О_а_н_   л_   е   д_   с_   р_з_о_д_ш   н_щ_м   с_м_   
O_a_n_   l_   y_   d_   s_   r_z_h_z_d_s_   n_s_c_e_   s_m_   
Опасно ли е да се разхождаш нощем сам?
Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
О_____   л_   е   д_   с_   р________   н____   с___   
O_____   l_   y_   d_   s_   r___________   n_______   s___   
Опасно ли е да се разхождаш нощем сам?
Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
______   __   _   __   __   _________   _____   ____   
______   __   __   __   __   ____________   ________   ____   
Опасно ли е да се разхождаш нощем сам?
Opasno li ye da se razkhozhdash noshchem sam?
 
 
 
 
  Kemi ngatёrruar rrugёn.
Н_е   о_ъ_к_х_е   п_т_.   
N_e   o_y_k_k_m_   p_t_a_   
Ние объркахме пътя.
Nie obyrkakhme pytya.
Н__   о________   п____   
N__   o_________   p_____   
Ние объркахме пътя.
Nie obyrkakhme pytya.
___   _________   _____   
___   __________   ______   
Ние объркахме пътя.
Nie obyrkakhme pytya.
  Jemi nё rrugё tё gabuar.
Н_е   с_е   н_   п_г_е_е_   п_т_   
N_e   s_e   n_   p_g_e_h_n   p_t_   
Ние сме на погрешен път.
Nie sme na pogreshen pyt.
Н__   с__   н_   п_______   п___   
N__   s__   n_   p________   p___   
Ние сме на погрешен път.
Nie sme na pogreshen pyt.
___   ___   __   ________   ____   
___   ___   __   _________   ____   
Ние сме на погрешен път.
Nie sme na pogreshen pyt.
  Duhet tё kthehemi.
Н_е   т_я_в_   д_   с_   в_р_е_.   
N_e   t_y_b_a   d_   s_   v_r_e_.   
Ние трябва да се върнем.
Nie tryabva da se vyrnem.
Н__   т_____   д_   с_   в______   
N__   t______   d_   s_   v______   
Ние трябва да се върнем.
Nie tryabva da se vyrnem.
___   ______   __   __   _______   
___   _______   __   __   _______   
Ние трябва да се върнем.
Nie tryabva da se vyrnem.
 
 
 
 
  Ku mund tё parkojmё kёtu?
К_д_   м_ж_   д_   с_   п_р_и_а   т_к_   
K_d_   m_z_e   d_   s_   p_r_i_a   t_k_   
Къде може да се паркира тук?
Kyde mozhe da se parkira tuk?
К___   м___   д_   с_   п______   т___   
K___   m____   d_   s_   p______   t___   
Къде може да се паркира тук?
Kyde mozhe da se parkira tuk?
____   ____   __   __   _______   ____   
____   _____   __   __   _______   ____   
Къде може да се паркира тук?
Kyde mozhe da se parkira tuk?
  A ka vend parkimi kёtu?
Т_к   и_а   л_   п_р_и_г_   
T_k   i_a   l_   p_r_i_g_   
Тук има ли паркинг?
Tuk ima li parking?
Т__   и__   л_   п_______   
T__   i__   l_   p_______   
Тук има ли паркинг?
Tuk ima li parking?
___   ___   __   ________   
___   ___   __   ________   
Тук има ли паркинг?
Tuk ima li parking?
  Sa kohё mund tё parkojmё kёtu?
К_л_о   в_е_е   м_ж_   д_   с_   п_р_и_а   т_к_   
K_l_o   v_e_e   m_z_e   d_   s_   p_r_i_a   t_k_   
Колко време може да се паркира тук?
Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
К____   в____   м___   д_   с_   п______   т___   
K____   v____   m____   d_   s_   p______   t___   
Колко време може да се паркира тук?
Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
_____   _____   ____   __   __   _______   ____   
_____   _____   _____   __   __   _______   ____   
Колко време може да се паркира тук?
Kolko vreme mozhe da se parkira tuk?
 
 
 
 
  A bёni ski?
К_р_т_   л_   с_и_   
K_r_t_   l_   s_i_   
Карате ли ски?
Karate li ski?
К_____   л_   с___   
K_____   l_   s___   
Карате ли ски?
Karate li ski?
______   __   ____   
______   __   ____   
Карате ли ски?
Karate li ski?
  A do tё ngjiteni lart me ashensorin?
С_с   с_и   л_ф_а   л_   щ_   с_   к_ч_т_?   
S_s   s_i   l_f_a   l_   s_c_e   s_   k_c_i_e_   
Със ски лифта ли ще се качите?
Sys ski lifta li shche se kachite?
С__   с__   л____   л_   щ_   с_   к______   
S__   s__   l____   l_   s____   s_   k_______   
Със ски лифта ли ще се качите?
Sys ski lifta li shche se kachite?
___   ___   _____   __   __   __   _______   
___   ___   _____   __   _____   __   ________   
Със ски лифта ли ще се качите?
Sys ski lifta li shche se kachite?
  A mund tё marrёsh ketu hua slita pёr ski?
М_ж_   л_   д_   с_   з_е_а_   т_к   с_и_   
M_z_e   l_   d_   s_   z_e_a_   t_k   s_i_   
Може ли да се заемат тук ски?
Mozhe li da se zaemat tuk ski?
М___   л_   д_   с_   з_____   т__   с___   
M____   l_   d_   s_   z_____   t__   s___   
Може ли да се заемат тук ски?
Mozhe li da se zaemat tuk ski?
____   __   __   __   ______   ___   ____   
_____   __   __   __   ______   ___   ____   
Може ли да се заемат тук ски?
Mozhe li da se zaemat tuk ski?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Bebet me talent linguistik

Që para se të flasin, bebet dinë shumë rreth gjuhëve. Ky fakt është demonstruar nga eksperimente të ndryshme. Zhvillimi i fëmijëve hulumtohet në laboratorë specialë për foshnjat. Ku gjithashtu studiohet sesi fëmijët mësojnë të flasin. Bebet janë dukshëm më të zgjuara nga sa kemi menduar deri tani. Që kur janë 6 muaj ato kanë shumë aftësi gjuhësore. Për shembull, ato njohin gjuhën e tyre amtare. Bebet franceze dhe gjermane reagojnë ndryshe ndaj tingujve të caktuar. Sjelljet e ndryshme përcillen nga modele të ndryshme të theksit. Kështu që foshnjat kanë një lloj sensi për të dalluar tonin e gjuhës së tyre. Edhe fëmijët shumë të vegjël mund të memorizojnë disa fjalë. Prindërit janë shumë të rëndësishëm për zhvillimin gjuhësor të bebeve. Sepse foshnjat kanë nevojë për ndërveprim menjëherë pas lindjes. Ato dëshirojnë të komunikojnë me mamin dhe babin. Ndërveprimi duhet të shoqërohet me emocione pozitive. Prindërit nuk duhet të jenë të stresuar kur flasin me bebet e tyre. Është gjithashtu e gabuar nëse flasin pak me to. Stresi ose heshtja mund të kenë pasoja negative tek foshnjat. Zhvillimi i tyre gjuhësor mund të ndikohet negativisht. Të mësuarit për bebet fillon që në barkun e nënës! Ato reagojnë ndaj gjuhës që para se të lindin. Perceptojnë me saktësi sinjalet akustike. Këto sinjale njihen nga foshnjat pas lindjes. Bebet e palindura mësojnë gjithashtu ritmin e gjuhës. Ato mund të dëgjojnë zërin e nënës së tyre që në barkun e saj. Kështu që ju mund të flisni me fëmijën që nuk ka lindur ende. Por, mos e teproni… Fëmija do të ketë mjaft kohë pas lindjes për të ushtruar.

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
37 [tridhjetёeshtatё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rrugёs
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)