goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > العربية > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

94 [nёntёdhjetёekatёr]

Lidhёzat 1

 

‫94 [أربعة وتسعون]‬@94 [nёntёdhjetёekatёr]
‫94 [أربعة وتسعون]‬

94 [arabeat wataseun]
‫أدوات الربط 1‬

iadawat alrabt 1

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prit derisa tё pushojё shiu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prit sa tё bёhem gati.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Prit derisa tё vijё ai.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po pres derisa tё mbarojё filmi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur nisesh pёr pushime?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Para pushimeve tё verёs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kur kthehesh nё shtёpi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pas mёsimit?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Prit derisa tё pushojё shiu.
‫_ن_ظ_   ح_ى   ي_و_ف   ا_م_ر_‬   
a_a_a_i_   h_t_a   y_t_w_q_f   a_m_t_a_   
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
‫_____   ح__   ي____   ا______   
a_______   h____   y________   a_______   
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
______   ___   _____   _______   
________   _____   _________   ________   
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
  Prit sa tё bёhem gati.
‫_ن_ظ_   ،   ح_ى   أ_ب_   ج_ه_ا_._   
a_t_i_   ,   h_t_a   '_s_a_   j_h_a_n_   
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
‫_____   ،   ح__   أ___   ج_______   
a_____   ,   h____   '_____   j_______   
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
______   _   ___   ____   ________   
______   _   _____   ______   ________   
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
  Prit derisa tё vijё ai.
‫_ن_ظ_   ح_ى   ي_و_._   
a_a_a_i_   h_t_a   y_e_d_.   
‫انتظر حتى يعود.‬
anatazir hataa yaeuda.
‫_____   ح__   ي_____   
a_______   h____   y______   
‫انتظر حتى يعود.‬
anatazir hataa yaeuda.
______   ___   ______   
________   _____   _______   
‫انتظر حتى يعود.‬
anatazir hataa yaeuda.
 
 
 
 
  Po pres derisa tё mё thahen flokёt.
‫_أ_ت_ر   ح_ى   ي_ف   ش_ر_._   
s_a_t_z_r   h_t_a   y_j_f   s_i_r_.   
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬
s'antazir hataa yajif shieri.
‫______   ح__   ي__   ش_____   
s________   h____   y____   s______   
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬
s'antazir hataa yajif shieri.
_______   ___   ___   ______   
_________   _____   _____   _______   
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬
s'antazir hataa yajif shieri.
  Po pres derisa tё mbarojё filmi.
‫_أ_ت_ر   ح_ى   ي_ت_ي   ا_ف_ل_._   
s_a_t_z_r   h_t_a   y_n_a_i   a_f_l_m_   
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬
s'antazir hataa yantahi alfilum.
‫______   ح__   ي____   ا_______   
s________   h____   y______   a_______   
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬
s'antazir hataa yantahi alfilum.
_______   ___   _____   ________   
_________   _____   _______   ________   
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬
s'antazir hataa yantahi alfilum.
  Po pres derisa semafori tё bёhet i gjelbër.
‫_أ_ت_ر   ح_ى   ت_ب_   ا_إ_ا_ة   خ_ر_ء_‬   
s_a_t_z_r   h_t_a   t_s_i_   a_'_i_h_r_t   k_d_a_.   
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
‫______   ح__   ت___   ا______   خ______   
s________   h____   t_____   a__________   k______   
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
_______   ___   ____   _______   _______   
_________   _____   ______   ___________   _______   
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
 
 
 
 
  Kur nisesh pёr pushime?
‫_ت_   س_س_ف_   ف_   إ_ا_ة   ؟_   
m_a_   s_t_s_f_r   f_   '_i_a_a   ?   
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
‫___   س_____   ف_   إ____   ؟_   
m___   s________   f_   '______   ?   
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
____   ______   __   _____   __   
____   _________   __   _______   _   
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
  Para pushimeve tё verёs?
‫_ب_   أ_   ت_د_   ا_ع_ل_   ا_ص_ف_ة_‬   
q_i_   '_n   t_b_a   a_e_t_a_   a_s_y_i_t_.   
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
‫___   أ_   ت___   ا_____   ا________   
q___   '__   t____   a_______   a__________   
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
____   __   ____   ______   _________   
____   ___   _____   ________   ___________   
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
  Po, para se tё fillojnё pushimet e verёs.
‫_ع_   ،   ق_ل   ب_ا_ة   ا_ع_ل_   ا_ص_ف_ة_‬   
n_a_   ,   q_b_   b_d_y_t   a_e_t_a_   a_s_y_i_t_.   
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
‫___   ،   ق__   ب____   ا_____   ا________   
n___   ,   q___   b______   a_______   a__________   
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
____   _   ___   _____   ______   _________   
____   _   ____   _______   ________   ___________   
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
 
 
 
 
  Rregulloje çatinё para se tё vijё dimri.
‫_ص_ح   ا_س_ف   ق_ل   أ_   ي_ت_   ا_ش_ا_._   
a_a_i_   a_s_q_   q_b_   '_n   y_t_   a_s_i_a_'_   
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
‫____   ا____   ق__   أ_   ي___   ا_______   
a_____   a_____   q___   '__   y___   a_________   
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
_____   _____   ___   __   ____   ________   
______   ______   ____   ___   ____   __________   
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
  Laji duart, para se tё ulesh nё tavolinё.
‫_غ_ل   ي_ي_   ق_ل   أ_   ت_ل_   إ_ى   ا_ط_و_ة_‬   
'_g_a_l   y_d_y_   q_b_   '_n   t_j_a_   '_i_a_   a_t_a_i_a_.   
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
‫____   ي___   ق__   أ_   ت___   إ__   ا________   
'______   y_____   q___   '__   t_____   '_____   a__________   
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
_____   ____   ___   __   ____   ___   _________   
_______   ______   ____   ___   ______   ______   ___________   
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
  Mbylle dritaren, para se tё dalёsh jashtё.
‫_غ_ق   ا_ن_ف_ة   ق_ل   أ_   ت_ر_._   
'_g_a_i_   a_n_a_i_h_t   q_b_   '_n   t_k_r_j_.   
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
‫____   ا______   ق__   أ_   ت_____   
'_______   a__________   q___   '__   t________   
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
_____   _______   ___   __   ______   
________   ___________   ____   ___   _________   
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
 
 
 
 
  Kur kthehesh nё shtёpi?
‫_ت_   س_أ_ي   إ_ى   ا_ب_ت   ؟_   
m_a_   s_t_t_   '_i_a_   a_b_y_   ?   
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬
mtaa satati 'iilaa albayt ?
‫___   س____   إ__   ا____   ؟_   
m___   s_____   '_____   a_____   ?   
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬
mtaa satati 'iilaa albayt ?
____   _____   ___   _____   __   
____   ______   ______   ______   _   
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬
mtaa satati 'iilaa albayt ?
  Pas mёsimit?
‫_ع_   ا_د_س_‬   
b_u_   a_d_r_a_   
‫بعد الدرس.‬
beud aldirsa.
‫___   ا______   
b___   a_______   
‫بعد الدرس.‬
beud aldirsa.
____   _______   
____   ________   
‫بعد الدرس.‬
beud aldirsa.
  Po, pasi mёsimi tё mbarojё.
‫_ع_   ،   ب_د   ا_ت_ا_   ا_د_س_‬   
n_a_   ,   b_e_   a_n_i_a_   a_d_r_.   
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬
neam , baed aintiha' aldirs.
‫___   ،   ب__   ا_____   ا______   
n___   ,   b___   a_______   a______   
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬
neam , baed aintiha' aldirs.
____   _   ___   ______   _______   
____   _   ____   ________   _______   
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬
neam , baed aintiha' aldirs.
 
 
 
 
  Pas aksidentit ai nuk mund tё punonte mё.
‫_ع_   أ_   ت_ر_   ل_ا_ث   ل_   ي_د   ق_د_ا_   ع_ى   ا_ع_ل_‬   
b_u_   '_n   t_e_a_   l_h_d_t_   l_   y_e_d   q_d_a_n   e_l_a   a_e_m_l_   
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
‫___   أ_   ت___   ل____   ل_   ي__   ق_____   ع__   ا______   
b___   '__   t_____   l_______   l_   y____   q______   e____   a_______   
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
____   __   ____   _____   __   ___   ______   ___   _______   
____   ___   ______   ________   __   _____   _______   _____   ________   
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
  Pasi humbi punёn, ai shkoi nё Amerikё.
‫_ع_   أ_   خ_ر   ع_ل_   س_ف_إ_ى   أ_ي_ك_._   
b_u_   '_n   k_a_i_   e_m_l_h   s_f_r_'_i_a_   '_m_r_a_   
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
‫___   أ_   خ__   ع___   س______   أ_______   
b___   '__   k_____   e______   s___________   '_______   
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
____   __   ___   ____   _______   ________   
____   ___   ______   _______   ____________   ________   
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
  Pasi iku nё Amerikё, u bё i pasur.
‫_ع_   أ_   س_ف_   إ_ى   أ_ي_ك_   أ_ب_   غ_ي_ً_‬   
b_d   '_n   s_f_r   '_i_a_   '_m_r_a   '_s_a_   g_n_a_n_   
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
‫___   أ_   س___   إ__   أ_____   أ___   غ______   
b__   '__   s____   '_____   '______   '_____   g_______   
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
____   __   ____   ___   ______   ____   _______   
___   ___   _____   ______   _______   ______   ________   
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Gjuha dhe matematika

Të menduarit dhe gjuha kanë lidhje me njëra tjetrën. Ato ndikojnë tek njëra tjetra. Strukturat gjuhësore formojnë strukturat e të menduarit. Për shembull, në disa gjuhë nuk ka fjalë për numrat. Folësit nuk e kuptojnë konceptin e numrave. Pra, matematika dhe gjuha shkojnë së bashku në një farë mënyre. Strukturat gramatikore dhe matematikore shpesh janë të ngjashme. Disa studiues besojnë se ato përpunohen në mënyrë të ngjashme. Ata mendojnë se qendra gjuhësore është gjithashtu përgjegjëse për matematikën. Bërja e llogarive mund të ndihmojë trurin. Sidoqoftë, studimet arrijnë në një përfundim tjetër. Ato tregojnë se truri ynë përpunon matematikën pa gjuhë. Studiuesit ekzaminuan tre burra. Truri i këtyre subjekteve ishte i lënduar. Si rezultat, edhe qendra gjuhësore ishte e dëmtuar. Burrat kishin probleme të mëdha me të folurin. Ata nuk mund të formulonin fjali të thjeshta. As fjalët nuk i kuptonin. Pas testit të gjuhës personat duhej të zgjidhnin probleme matematikore. Disa nga ushtrimet matematikore ishin shumë të ndërlikuara. Megjithatë, personat e testuar i zgjidhën! Rezultati i këtij studimi është shumë interesant. Kjo tregon se matematika nuk është e koduar me fjalë. Gjuha dhe matematika mund të kenë të njëjtën bazë. Të dy përpunohen nga e njëjta qendër. Por, matematika nuk duhet të përkthehet në gjuhë fillimisht. Ndoshta gjuha dhe matematika zhvillohen së bashku... Kur truri formohet plotësisht, ato ekzistojnë si të veçuara!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
94 [nёntёdhjetёekatёr]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Lidhёzat 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)