Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Arabisht   >   Pёrmbajtja


58 [pesёdhjetёetetё]

Pjesёt e trupit

 


‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

 

 
Po vizatoj njё burrё.
‫أـرسم رجلاً.‬
arisim rjlaan.
Nё fillim kokёn.
‫أولاً الرأس.‬
awlaan alraasa.
Burri mban njё kapele.
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬
yratadi alrajul qbetan.
 
 
 
 
Nuk i duken flokёt.
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬
laa yumkin ruyat alshaera.
Nuk i duken edhe veshёt.
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬
wla yumkin aydaan ruyat aladhanina.
Edhe kurrizi nuk i duket.
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬
wla yumkin kdhlk ruyat alzuhr.
 
 
 
 
Unё po i vizatoj sytё dhe gojёn.
‫إني أرسم العينين والفم.‬
'iini 'arsim aleaynayn walfum.
Burri kёrcen dhe qesh.
‫يرقص الرجل ويضحك.‬
yraqis alrajul wayadhak.
Burri ka njё hundё tё gjatё.
‫للرجل أنف طويل.‬
llirajil 'anf tawilan.
 
 
 
 
Ai mban njё shkop nё duar.
‫إنه يحمل عصا في يده.‬
'iinah yahmil easana fi yadha.
Ai mban dhe njё shall nё qafё.
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬
wyrtadi wshahaan hawl einqha.
Ёshtё dimёr dhe ftohtё.
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬
alfasl fasl alshita' waltaqs barda.
 
 
 
 
Krahёt i ka tё fuqishёm.
‫الذراعان قويان.‬
aldhiraean quayana.
Edhe kёmbёt i ka tё fuqishme.
‫والساقان أيضاً.‬
walsaqan aydaan.
Burri ёshtё prej bore.
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬
alrujul masnawe min althulj.
 
 
 
 
Ai nuk ka veshur pantallona dhe pallto.
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬
'iinah la yartadi srwalaan wala metfaan.
Por burri nuk ka ftohtё.
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬
walrajl la yasheur bialbarda.
Ai ёshtё njё njeri prej bore.
‫إنه رجل الثلج.‬
'iinah rajul althulja.
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Gjuha e të parëve tanë

Gjuhëtarët mund të studiojnë gjuhë moderne. Për këtë përdoren metoda të ndryshme. Por, si kanë folur njerëzit mijëra vjet më parë? T'i përgjigjesh kësaj pyetje është shumë më e vështirë. Megjithëse studiuesit kanë bërë kërkime për vite me rradhë. Ata duan të zbulojnë sesi kanë folur njerëzit më parë. Për këtë qëllim, ata përpiqen të rindërtojnë format e vjetra gjuhësore. Kohët e fundit, studiuesit amerikanë kanë bërë një zbulim emocionues. Ata kanë analizuar më tepër se 2000 gjuhë. Mbi të gjitha, ata u përqëndruan në analizën e strukturës së fjalive të gjuhëve. Rezultati i studimit ishte shumë interesant. Përafërsisht gjysma e gjuhëve të studiuara kishin një strukturë të tipit S-O-V. Pra vlen parimi: kryefjalë, kundrinor, folje. Më shumë se 700 gjuhë ndjekin modelin S-V-O. Rreth 160 gjuhë funksionojnë sipas sistemit V-S-O. Vetëm rreth 40 gjuhë përdorin modelin V-O-S. 120 gjuhë shfaqin forma të përziera. O-V-S dhe O-S-V janë sisteme vërtet të rralla. Shumica e gjuhëve të analizuara përdorin parimin S-O-V. Ku përfshihen për shembull, persishtja, japonishtja dhe turqishtja. Shumica e gjuhëve të gjalla ndjekin modelin S-V-O. Kjo strukturë e fjalive mbizotëron sot në familjen e gjuhëve indo-evropiane. Studiuesit besojnë se modeli S-O-V është përdorur më herët. Të gjitha gjuhët bazohen në këtë sistem. Më pas gjuhët ndryshuan. Sesi ndodhi, kjo nuk dihet ende. Sidoqoftë, ndryshimi i strukturës së fjalisë duhet të ketë pasur një arsye. Sepse gjatë evolucionit mbizotëron vetëm ajo që ka përparësi...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Arabisht Pёr fillestarёt