Learn Languages Online!
previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   Shqip   >   Arabisht   >   Pёrmbajtja


53 [pesёdhjetёetre]

Dyqane

 


‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

 

 
Po kёrkojmё njё dyqan sportiv.
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬
'iinana nuftish ean matjar lil'albisat alriyadiat.
Po kёrkojmё njё dyqan mishi.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬
'iinana nuftish ean mulhamata.
Po kёrkojmё njё farmaci.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬
'iinana nuftish ean sidliata.
 
 
 
 
Ne duam tё blejmё njё top.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬
nrid 'ana nashtari kuratan qadama.
Duam tё blejmё sallam.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬
nrid 'an nashtari salami (sjq).
Duam tё blejmё ilaçe.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬
nrid 'an nashtari 'adwiata.
 
 
 
 
Ne kёrkojmё njё dyqan sportiv pёr tё blerё njё top futbolli.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬
nfatsh ean mahalin riadat lishira' kurat qadm.
Ne kёrkojmё njё dyqan mishi pёr tё blerё sallam.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬
nfatash ean mulahamat lishira' salamia.
Ne kёrkojmё njё farmaci pёr tё blerё ilaçe.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬
nfatsh ean saydliat lishira' 'adwiat.
 
 
 
 
Ne kёrkojmё njё dyqan argjendarie.
‫إني أفتش عن صائغ.‬
'iini 'uftish ean saygh.
Ne kёrkojmё njё fotograf.
‫أفتش عن محل تصوير.‬
afatsh ean mahali taswir.
Ne kёrkojmё njё ёmbёltore.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬
afatsh ean mahali baye huluayatin.
 
 
 
 
Kam ndёrmend tё blej njё unazё.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬
'iini 'anwi shira' khatm.
Kam ndёrmend tё blej njё film.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬
'iinia 'anwi shira' filma.
Kam ndёrmend tё blej njё tortё.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬
'iinia 'anwi shira'an kaekat.
 
 
 
 
Kёrkoj njё argjendari, pёr tё blerё njё unazё.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬
afatsh ean sayigh lishira' khatm.
Kёrkoj njё fotograf, pёr tё blerё njё film.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬
'iini 'uftash ean mahali taswir li'ashtri fylmaan.
Kёrkoj njё ёmbёltore, pёr tё blerё njё tortё.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬
afatsh ean mahali hulwayat li'ashtaria kaekata.
 
 
 
 

previous page  up Pёrmbajtja  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Ndryshimi i gjuhës = Ndryshimi i personalitetit

Gjuha jonë na përket. Ajo është pjesë e rëndësishme e personalitetit tonë. Shumë njerëz flasin disa gjuhë. A do të thotë se kanë personalitete të shumta? Studiuesit besojnë se: po! Kur ndryshojmë gjuhën, ne gjithashtu ndryshojmë personalitetin tonë. Kjo do të thotë se sillemi ndryshe. Në këtë përfundim kanë arritur shkencëtarët amerikanë. Ata studiuan sjelljen e grave bilinguale. Këto gra ishin rritur me anglisht dhe spanjisht. Ato njihnin mirë të dyja gjuhët dhe kulturat. Sidoqoftë, sjellja e tyre varej nga gjuha. Kur flisnin spanjisht, gratë ishin konfidente. Ato gjithashtu ndjeheshin të qeta kur rreth tyre flitej spanjisht. Kur gratë flisnin anglisht, sjellja e tyre ndryshonte. Ato kishin më pak vetëbesim dhe shpesh ishin të pasigurta. Studiuesit gjithashtu vunë re që gratë dukeshin më të vetmuara. Gjuha që flasim ndikon në sjelljen tonë. Studiuesit ende nuk e dinë pse. Ndoshta ne udhëhiqemi nga normat kulturore. Kur flasim, ne mendojmë për kulturën nga e cila vjen gjuha. Kjo ndodh automatikisht. Prandaj, ne përpiqemi t'i përshtatemi kulturës. Ne sillemi në një mënyrë të zakonshme për atë kulturë. Gjatë eksperimentit, folësit e gjuhës kineze ishin shumë të rezervuar. Kur flisnin anglisht bëheshin më të hapur. Ndoshta ne ndryshojmë sjelljen tonë në mënyrë që të integrohemi më mirë. Ne duam të jemi si ata, me të cilët bisedojmë…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 Shqip - Arabisht Pёr fillestarёt