goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učte Sa
  • Slovníček fráz
  • Slovná zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikácie
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelia
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Správa

Ak by ste si chceli túto lekciu precvičiť, môžete kliknúť na tieto vety a zobraziť alebo skryť písmená.

Slovníček fráz

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > slovenčina > bahasa Indonesia > Obsah
Hovorím…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcem sa učiť…
flag ID bahasa Indonesia
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vráť sa
Predchádzajúce Ďalšie
MP3

38 [tridsaťosem]

V taxíku

 

38 [tiga puluh delapan]@38 [tridsaťosem]
38 [tiga puluh delapan]

Di Taksi

 

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:
Viac jazykov
Click on a flag!
Zavolajte prosím taxík.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko to stojí na železničnú stanicu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Koľko to stojí na letisko?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Rovno, prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím, tu doprava.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Prosím, tam na rohu doľava.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Ponáhľam sa.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Mám čas.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Jazdite prosím pomalšie.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zastavte prosím.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Počkajte prosím chvíľu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Hneď som späť.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Dajte mi prosím účet.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Nemám drobné.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zavezte ma na túto adresu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zavezte ma k hotelu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
Zavezte ma na pláž.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Zavolajte prosím taxík.
T_l_n_   A_d_   t_l_p_n   t_k_i_   
   
Tolong Anda telepon taksi.
T_____   A___   t______   t_____   
   
Tolong Anda telepon taksi.
______   ____   _______   ______   
   
Tolong Anda telepon taksi.
  Koľko to stojí na železničnú stanicu?
B_r_p_   b_a_a_y_   u_t_k   s_m_a_   k_   s_a_i_n_   
   
Berapa biayanya untuk sampai ke stasiun?
B_____   b_______   u____   s_____   k_   s_______   
   
Berapa biayanya untuk sampai ke stasiun?
______   ________   _____   ______   __   ________   
   
Berapa biayanya untuk sampai ke stasiun?
  Koľko to stojí na letisko?
B_r_p_   b_a_a_y_   u_t_k   s_m_a_   k_   b_n_a_a_   
   
Berapa biayanya untuk sampai ke bandara?
B_____   b_______   u____   s_____   k_   b_______   
   
Berapa biayanya untuk sampai ke bandara?
______   ________   _____   ______   __   ________   
   
Berapa biayanya untuk sampai ke bandara?
 
 
 
 
  Rovno, prosím.
T_l_n_   l_r_s   s_j_.   
   
Tolong lurus saja.
T_____   l____   s____   
   
Tolong lurus saja.
______   _____   _____   
   
Tolong lurus saja.
  Prosím, tu doprava.
T_l_n_   k_   k_n_n_   
   
Tolong ke kanan.
T_____   k_   k_____   
   
Tolong ke kanan.
______   __   ______   
   
Tolong ke kanan.
  Prosím, tam na rohu doľava.
T_l_n_   d_   p_j_k   s_n_   k_   k_r_.   
   
Tolong di pojok sana ke kiri.
T_____   d_   p____   s___   k_   k____   
   
Tolong di pojok sana ke kiri.
______   __   _____   ____   __   _____   
   
Tolong di pojok sana ke kiri.
 
 
 
 
  Ponáhľam sa.
S_y_   s_d_n_   t_r_u_u_b_r_.   
   
Saya sedang terburu-buru.
S___   s_____   t____________   
   
Saya sedang terburu-buru.
____   ______   _____________   
   
Saya sedang terburu-buru.
  Mám čas.
S_y_   p_n_a   w_k_u_   
   
Saya punya waktu.
S___   p____   w_____   
   
Saya punya waktu.
____   _____   ______   
   
Saya punya waktu.
  Jazdite prosím pomalšie.
T_l_n_   A_d_   b_r_e_d_r_   l_b_h   p_l_n_   
   
Tolong Anda berkendara lebih pelan.
T_____   A___   b_________   l____   p_____   
   
Tolong Anda berkendara lebih pelan.
______   ____   __________   _____   ______   
   
Tolong Anda berkendara lebih pelan.
 
 
 
 
  Zastavte prosím.
T_l_n_   b_r_e_t_   d_   s_n_.   
   
Tolong berhenti di sini.
T_____   b_______   d_   s____   
   
Tolong berhenti di sini.
______   ________   __   _____   
   
Tolong berhenti di sini.
  Počkajte prosím chvíľu.
T_l_n_   t_n_g_   s_b_n_a_.   
   
Tolong tunggu sebentar.
T_____   t_____   s________   
   
Tolong tunggu sebentar.
______   ______   _________   
   
Tolong tunggu sebentar.
  Hneď som späť.
S_y_   a_a_   s_g_r_   k_m_a_i_   
   
Saya akan segera kembali.
S___   a___   s_____   k_______   
   
Saya akan segera kembali.
____   ____   ______   ________   
   
Saya akan segera kembali.
 
 
 
 
  Dajte mi prosím účet.
T_l_n_   b_r_k_n   s_y_   k_i_a_s_.   
   
Tolong berikan saya kuitansi.
T_____   b______   s___   k________   
   
Tolong berikan saya kuitansi.
______   _______   ____   _________   
   
Tolong berikan saya kuitansi.
  Nemám drobné.
S_y_   t_d_k   p_n_a   u_n_   k_c_l_   
   
Saya tidak punya uang kecil.
S___   t____   p____   u___   k_____   
   
Saya tidak punya uang kecil.
____   _____   _____   ____   ______   
   
Saya tidak punya uang kecil.
  To je dobré. Zvyšok je pre Vás.
I_i   b_n_r_   s_s_n_a   u_t_k   A_d_.   
   
Ini benar, sisanya untuk Anda.
I__   b_____   s______   u____   A____   
   
Ini benar, sisanya untuk Anda.
___   ______   _______   _____   _____   
   
Ini benar, sisanya untuk Anda.
 
 
 
 
  Zavezte ma na túto adresu.
A_t_r_a_   s_y_   k_   a_a_a_   i_i_   
   
Antarkan saya ke alamat ini.
A_______   s___   k_   a_____   i___   
   
Antarkan saya ke alamat ini.
________   ____   __   ______   ____   
   
Antarkan saya ke alamat ini.
  Zavezte ma k hotelu.
A_t_r_a_   s_y_   k_   h_t_l   s_y_.   
   
Antarkan saya ke hotel saya.
A_______   s___   k_   h____   s____   
   
Antarkan saya ke hotel saya.
________   ____   __   _____   _____   
   
Antarkan saya ke hotel saya.
  Zavezte ma na pláž.
A_t_r_a_   s_y_   k_   p_n_a_.   
   
Antarkan saya ke pantai.
A_______   s___   k_   p______   
   
Antarkan saya ke pantai.
________   ____   __   _______   
   
Antarkan saya ke pantai.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazyk zvierat

Ak sa chceme vyjadriť, použijeme svoju reč. No i zvieratá majú svoj vlastný jazyk. A používajú ho rovnako ako ľudia. Znamená to, že spolu komunikujú za účelom výmeny informácií. V zásade má každý druh zvierat určitý jazyk. Dokonca aj termity sa medzi sebou dorozumievajú. Ak sú v nebezpečenstve, hádžu svojím telom o zem. Navzájom sa tak varujú. Iné zvieratá zase pískajú, keď sa blíži nepriateľ. Včely spolu komunikujú tancom. Ukazujú tak iným včelám, kde zoženú niečo k jedlu. Veľryby vydávajú zvuk, ktorý je počuť na 5 000 kilometrov. Týmto zvláštnym spevom spolu komunikujú. Aj slony vydávajú rôzne akustické signály. Človek ich ale nepočuje. Väčšina zvieracích jazykov je veľmi komplikovaná. Skladá sa z kombinácie rôznych znakov. Používajú sa teda akustické, chemické a optické signály. Okrem toho používajú zvieratá rôzne gestá. Jazyku domácich zvierat sa človek už naučil. Vie, čo poteší psa. Spozná tiež, keď chcú byť mačky samy. Psy a mačky hovoria ale každý iným jazykom. Veľa znakov dokonca vyjadruje pravý opak. Dlho sa verilo, že tieto dve zvieratá sa jednoducho nemajú radi. Ale oni si len zle rozumejú. To vedie k problémom medzi psami a mačkami. Aj zvieratá sa teda hádajú kvôli nedorozumeniam ...

 

Nenašlo sa žiadne video!


Sťahovanie je BEZPLATNÉ na osobné použitie, verejné školy alebo nekomerčné účely.
LICENČNÁ ZMLUVA | Akékoľvek chyby alebo nesprávne preklady nahláste tu!
Tlač | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelia licencií.
Všetky práva vyhradené. Kontakt

 

 

Viac jazykov
Click on a flag!
38 [tridsaťosem]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Viac jazykov
Click on a flag!
V taxíku
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednoduchý spôsob, ako sa naučiť cudzie jazyky.

Ponuka

  • Právne
  • Zásady ochrany osobných údajov
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktuj nás
  • Nasleduj nás

Stiahnite si našu aplikáciu

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím čakajte…

Stiahnuť MP3 (súbory .zip)