Learn Languages Online!
previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   nynorsk   >   persisk   >   Innholdsfortegnelse


76 [syttiseks]

grunngje noko 2

 


‫76 [هفتاد و شش]‬

‫ دلیل آوردن برای چیزی 2‬

 

 
Kvifor kom du ikkje?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Eg var sjuk.
‫من مریض بودم.‬
man mariz budam.
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk.
‫من نیامدم زیرا مریض بودم.‬
man nayâmadam zirâ mariz budam.
 
 
 
 
Kvifor kom ho ikkje?
‫چرا او (زن) نیامده؟‬
cherâ oo (zan) nayâmade?
Ho var trøytt.
‫او (زن) خسته بود.‬
oo (zan) khaste bud.
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt.
‫او (زن) نیامد، چون خسته بود.‬
oo (zan) nayâmad, chun khaste bud.
 
 
 
 
Kvifor kom han ikkje?
‫چرا او (مرد) نیامده؟‬
cherâ oo (mard) nayâmade?
Han hadde ikkje lyst.
‫او (مرد) حوصله نداشت.‬
oo (mard) hosele nadâsht.
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst.
‫او (مرد) نیامد زیرا حوصله نداشت.‬
oo (mard) nayâmad zirâ hosele nadâsht.
 
 
 
 
Kvifor kom de ikkje?
‫چرا شما نیامدید؟‬
cherâ shomâ nayâmadid?
Bilen vår er i ustand.
‫خودروی ما خراب است.‬
khodroye mâ kharâb ast.
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand.
‫ما نیامدیم چون خودرویمان خراب است.‬
mâ nayâmadim chun khodroyemân kharâb ast.
 
 
 
 
Kvifor kom dei ikkje?
‫چرا مردم نیامدند؟‬
cherâ mardom nayâmadand?
Dei rakk ikkje toget.
‫آنها به قطار نرسیدند.‬
ânhâ be ghatâr naresidand.
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget.
‫آنها نیامدند، زیرا به قطار نرسیدند.‬
ânhâ nayâmadand, zirâ be ghatâr naresidand.
 
 
 
 
Kvifor kom du ikkje?
‫چرا تو نیامدی؟‬
cherâ to nayâmadi?
Eg fekk ikkje lov.
‫اجازه نداشتم.‬
ejâze nadâshtam.
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov.
‫من نیامدم زیرا اجازه نداشتم.‬
man nayâmadam zirâ ejâze nadâshtam.
 
 
 
 
 

previous page  up Innholdsfortegnelse  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 nynorsk - persisk for nybegynnere