Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   nynorsk   >   bengali   >   Innholdsfortegnelse


76 [syttiseks]

grunngje noko 2

 


৭৬ [ছিয়াত্তর]

কারণ দেখানো ২

 

 
Kvifor kom du ikkje?
তুমি কেন আসনি?
tumi kēna āsani?
Eg var sjuk.
আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
Āmi asustha chilāma
Eg kom ikkje fordi eg var sjuk.
আমি আসিনি কারণ আমি অসুস্থ ছিলাম ৷
āmi āsini kāraṇa āmi asustha chilāma
 
 
 
 
Kvifor kom ho ikkje?
সে (মেয়ে) কেন আসেনি?
sē (mēẏē) kēna āsēni?
Ho var trøytt.
সে ক্লান্ত ছিল ৷
Sē klānta chila
Ho kom ikkje fordi ho var trøytt.
সে আসেনি কারণ সে ক্লান্ত হয়ে পড়েছিল ৷
sē āsēni kāraṇa sē klānta haẏē paṛēchila
 
 
 
 
Kvifor kom han ikkje?
সে (ছেলে) কেন আসেনি?
sē (chēlē) kēna āsēni?
Han hadde ikkje lyst.
তার ইচ্ছে ছিল না ৷
Tāra icchē chila nā
Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst.
সে আসেনি কারণ তার ইচ্ছে ছিল না ৷
sē āsēni kāraṇa tāra icchē chila nā
 
 
 
 
Kvifor kom de ikkje?
তোমরা কেন আসনি?
tōmarā kēna āsani?
Bilen vår er i ustand.
আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
Āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē
Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand.
আমরা আসিনি কারণ আমাদের গাড়ী খারাপ হয়ে গেছে ৷
āmarā āsini kāraṇa āmādēra gāṛī khārāpa haẏē gēchē
 
 
 
 
Kvifor kom dei ikkje?
লোকেরা কেন আসেনি?
lōkērā kēna āsēni?
Dei rakk ikkje toget.
তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
Tādēra ṭrēna calē giẏēchila
Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget.
তারা আসেনি কারণ তাদের ট্রেন চলে গিয়েছিল ৷
tārā āsēni kāraṇa tādēra ṭrēna calē giẏēchila
 
 
 
 
Kvifor kom du ikkje?
তুমি কেন আসনি?
tumi kēna āsani?
Eg fekk ikkje lov.
আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
Āmāra āsabāra anumati chila nā
Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov.
আমি আসিনি কারণ আমার আসবার অনুমতি ছিল না ৷
āmi āsini kāraṇa āmāra āsabāra anumati chila nā
 
 
 
 


Dei innfødde språka i Amerika

I Amerika blir det tala mange forskjellige språk. Engelsk er det viktigaste språket i Nord-Amerika. I Sør-Amerika dominerer spansk og portugisisk. Alle desse språka kom til Amerika frå Europa. Før kolonialiseringa vart det tala andre språk der. Desse språka er kjende som dei innfødde språka i Amerika. Til i dag har dei ikkje vorte utforska skikkeleg. Mangfaldet i språka er enormt. Vi reknar med at det finst over 60 språkfamiliar i Nord-Amerika. I Sør-Amerika kan det til og med vere så mange som 150. I tillegg finst det mange isolerte språk. Alle desse språka er særs ulike. Dei har berre nokre få sams strukturar. Difor er det vanskeleg å klassifisere dei. At dei er så ulike, har med den amerikanske historia å gjere. Amerika vart kolonisert i fleire omgangar. Dei fyrste menneska kom til Amerika for over 10.000 år sidan. Kvar folkesetnad tok med språket sitt til kontinentet. Dei innfødde språka er mest like dei asiatiske språka. Situasjonen til dei innfødde amerikanske språka er ikkje lik overalt. I Sør-Amerika er indianerspråka framleis i bruk. Språk som guaraní eller quechua har millionar av aktive språkbrukarar. I Nord-Amerika, derimot, er mange språk nærast utdøydde. Kulturen til dei nord-amerikanske indianarane vart lenge undertrykt. Difor gjekk språka deira tapt. Men dei siste tiåra har interessa for språka stige. Det finst mange program som vil pleie og ta vare på språka. Så det kan hende dei har ei framtid likevel...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 nynorsk - bengali for nybegynnere