goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > српски > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

25 [divdesmit pieci]

Pilsētā

 

25 [двадесет и пет]@25 [divdesmit pieci]
25 [двадесет и пет]

25 [dvadeset i pet]
У граду

U gradu

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos uz staciju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos uz lidostu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos uz pilsētas centru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā es varu nokļūt uz staciju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā es varu nokļūt uz lidostu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kā es varu nokļūt uz pilsētas centru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man ir nepieciešams taksometrs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man ir nepieciešams pilsētas plāns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man ir nepieciešama viesnīca.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos īrēt automašīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir mana kredītkarte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir mana autovadītāja apliecība.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko var pilsētā apskatīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Aizejiet uz vecpilsētu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Dodieties ekskursijā pa pilsētu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Aizejiet uz ostu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Dodieties ekskursijā pa ostu!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kādas ievērības cienīgas vietas te vēl ir?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es vēlos uz staciju.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   д_   ж_л_з_и_к_   с_а_и_е_   
H_e_   /   h_e_a   b_h   d_   ž_l_z_i_k_   s_a_i_e_   
Хтео / хтела бих до железничке станице.
Hteo / htela bih do železničke stanice.
Х___   /   х____   б__   д_   ж_________   с_______   
H___   /   h____   b__   d_   ž_________   s_______   
Хтео / хтела бих до железничке станице.
Hteo / htela bih do železničke stanice.
____   _   _____   ___   __   __________   ________   
____   _   _____   ___   __   __________   ________   
Хтео / хтела бих до железничке станице.
Hteo / htela bih do železničke stanice.
  Es vēlos uz lidostu.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   д_   а_р_д_о_а_   
H_e_   /   h_e_a   b_h   d_   a_r_d_o_a_   
Хтео / хтела бих до аеродрома.
Hteo / htela bih do aerodroma.
Х___   /   х____   б__   д_   а_________   
H___   /   h____   b__   d_   a_________   
Хтео / хтела бих до аеродрома.
Hteo / htela bih do aerodroma.
____   _   _____   ___   __   __________   
____   _   _____   ___   __   __________   
Хтео / хтела бих до аеродрома.
Hteo / htela bih do aerodroma.
  Es vēlos uz pilsētas centru.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   д_   ц_н_р_   г_а_а_   
H_e_   /   h_e_a   b_h   d_   c_n_r_   g_a_a_   
Хтео / хтела бих до центра града.
Hteo / htela bih do centra grada.
Х___   /   х____   б__   д_   ц_____   г_____   
H___   /   h____   b__   d_   c_____   g_____   
Хтео / хтела бих до центра града.
Hteo / htela bih do centra grada.
____   _   _____   ___   __   ______   ______   
____   _   _____   ___   __   ______   ______   
Хтео / хтела бих до центра града.
Hteo / htela bih do centra grada.
 
 
 
 
  Kā es varu nokļūt uz staciju?
К_к_   д_   и_е_   д_   ж_л_з_и_к_   с_а_и_е_   
K_k_   d_   i_e_   d_   ž_l_z_i_k_   s_a_i_e_   
Како да идем до железничке станице?
Kako da idem do železničke stanice?
К___   д_   и___   д_   ж_________   с_______   
K___   d_   i___   d_   ž_________   s_______   
Како да идем до железничке станице?
Kako da idem do železničke stanice?
____   __   ____   __   __________   ________   
____   __   ____   __   __________   ________   
Како да идем до железничке станице?
Kako da idem do železničke stanice?
  Kā es varu nokļūt uz lidostu?
К_к_   д_   и_е_   д_   а_р_д_о_а_   
K_k_   d_   i_e_   d_   a_r_d_o_a_   
Како да идем до аеродрома?
Kako da idem do aerodroma?
К___   д_   и___   д_   а_________   
K___   d_   i___   d_   a_________   
Како да идем до аеродрома?
Kako da idem do aerodroma?
____   __   ____   __   __________   
____   __   ____   __   __________   
Како да идем до аеродрома?
Kako da idem do aerodroma?
  Kā es varu nokļūt uz pilsētas centru?
К_к_   д_   и_е_   д_   ц_н_р_   г_а_а_   
K_k_   d_   i_e_   d_   c_n_r_   g_a_a_   
Како да идем до центра града?
Kako da idem do centra grada?
К___   д_   и___   д_   ц_____   г_____   
K___   d_   i___   d_   c_____   g_____   
Како да идем до центра града?
Kako da idem do centra grada?
____   __   ____   __   ______   ______   
____   __   ____   __   ______   ______   
Како да идем до центра града?
Kako da idem do centra grada?
 
 
 
 
  Man ir nepieciešams taksometrs.
Т_е_а_   т_к_и_   
T_e_a_   t_k_i_   
Требам такси.
Trebam taksi.
Т_____   т_____   
T_____   t_____   
Требам такси.
Trebam taksi.
______   ______   
______   ______   
Требам такси.
Trebam taksi.
  Man ir nepieciešams pilsētas plāns.
Т_е_а_   п_а_   г_а_а_   
T_e_a_   p_a_   g_a_a_   
Требам план града.
Trebam plan grada.
Т_____   п___   г_____   
T_____   p___   g_____   
Требам план града.
Trebam plan grada.
______   ____   ______   
______   ____   ______   
Требам план града.
Trebam plan grada.
  Man ir nepieciešama viesnīca.
Т_е_а_   х_т_л_   
T_e_a_   h_t_l_   
Требам хотел.
Trebam hotel.
Т_____   х_____   
T_____   h_____   
Требам хотел.
Trebam hotel.
______   ______   
______   ______   
Требам хотел.
Trebam hotel.
 
 
 
 
  Es vēlos īrēt automašīnu.
Х_е_   /   х_е_а   б_х   и_н_ј_и_и   а_т_.   
H_e_   /   h_e_a   b_h   i_n_j_i_i   a_t_.   
Хтео / хтела бих изнајмити ауто.
Hteo / htela bih iznajmiti auto.
Х___   /   х____   б__   и________   а____   
H___   /   h____   b__   i________   a____   
Хтео / хтела бих изнајмити ауто.
Hteo / htela bih iznajmiti auto.
____   _   _____   ___   _________   _____   
____   _   _____   ___   _________   _____   
Хтео / хтела бих изнајмити ауто.
Hteo / htela bih iznajmiti auto.
  Te ir mana kredītkarte.
О_д_   ј_   м_ј_   к_е_и_н_   к_р_и_а_   
O_d_   j_   m_j_   k_e_i_n_   k_r_i_a_   
Овде је моја кредитна картица.
Ovde je moja kreditna kartica.
О___   ј_   м___   к_______   к_______   
O___   j_   m___   k_______   k_______   
Овде је моја кредитна картица.
Ovde je moja kreditna kartica.
____   __   ____   ________   ________   
____   __   ____   ________   ________   
Овде је моја кредитна картица.
Ovde je moja kreditna kartica.
  Te ir mana autovadītāja apliecība.
О_д_   ј_   м_ј_   в_з_ч_а   д_з_о_а_   
O_d_   j_   m_j_   v_z_č_a   d_z_o_a_   
Овде је моја возачка дозвола.
Ovde je moja vozačka dozvola.
О___   ј_   м___   в______   д_______   
O___   j_   m___   v______   d_______   
Овде је моја возачка дозвола.
Ovde je moja vozačka dozvola.
____   __   ____   _______   ________   
____   __   ____   _______   ________   
Овде је моја возачка дозвола.
Ovde je moja vozačka dozvola.
 
 
 
 
  Ko var pilsētā apskatīt?
Ш_а   с_   и_а   в_д_т_   у   г_а_у_   
Š_a   s_   i_a   v_d_t_   u   g_a_u_   
Шта се има видети у граду?
Šta se ima videti u gradu?
Ш__   с_   и__   в_____   у   г_____   
Š__   s_   i__   v_____   u   g_____   
Шта се има видети у граду?
Šta se ima videti u gradu?
___   __   ___   ______   _   ______   
___   __   ___   ______   _   ______   
Шта се има видети у граду?
Šta se ima videti u gradu?
  Aizejiet uz vecpilsētu!
И_и_е   у   с_а_и   г_а_.   
I_i_e   u   s_a_i   g_a_.   
Идите у стари град.
Idite u stari grad.
И____   у   с____   г____   
I____   u   s____   g____   
Идите у стари град.
Idite u stari grad.
_____   _   _____   _____   
_____   _   _____   _____   
Идите у стари град.
Idite u stari grad.
  Dodieties ekskursijā pa pilsētu!
Н_п_а_и_е   о_и_а_а_   г_а_а_   
N_p_a_i_e   o_i_a_a_   g_a_a_   
Направите обилазак града.
Napravite obilazak grada.
Н________   о_______   г_____   
N________   o_______   g_____   
Направите обилазак града.
Napravite obilazak grada.
_________   ________   ______   
_________   ________   ______   
Направите обилазак града.
Napravite obilazak grada.
 
 
 
 
  Aizejiet uz ostu!
И_и_е   д_   л_к_.   
I_i_e   d_   l_k_.   
Идите до луке.
Idite do luke.
И____   д_   л____   
I____   d_   l____   
Идите до луке.
Idite do luke.
_____   __   _____   
_____   __   _____   
Идите до луке.
Idite do luke.
  Dodieties ekskursijā pa ostu!
Н_п_а_и_е   о_и_а_а_   л_к_.   
N_p_a_i_e   o_i_a_a_   l_k_.   
Направите обилазак лукe.
Napravite obilazak luke.
Н________   о_______   л____   
N________   o_______   l____   
Направите обилазак лукe.
Napravite obilazak luke.
_________   ________   _____   
_________   ________   _____   
Направите обилазак лукe.
Napravite obilazak luke.
  Kādas ievērības cienīgas vietas te vēl ir?
К_ј_   ј_ш   з_а_е_и_о_т_   п_с_о_е_   
K_j_   j_š   z_a_e_i_o_t_   p_s_o_e_   
Које још знаменитости постоје?
Koje još znamenitosti postoje?
К___   ј__   з___________   п_______   
K___   j__   z___________   p_______   
Које још знаменитости постоје?
Koje još znamenitosti postoje?
____   ___   ____________   ________   
____   ___   ____________   ________   
Које још знаменитости постоје?
Koje još znamenitosti postoje?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Pārtraukumi ir svarīgi sekmīgai valodas apguvei

Tiem, kuri vēlas sekmīgi apgūt valodu, jāņem bieži pārtraukumi. Pie tāda slēdziena nonākuši jaunie zinātniskie pētījumi. Zinātnieki pētīja mācīšanās fāzes. Tika veidotas dažādas mācīšanās apstākļi. Mēs informāciju vislabāk uzsūcam pa nelieliem gabaliņiem. Tas nozīmē, ka mums nevajadzētu mācīties pārāk daudz vienā reizē. Tas nozīmē, ka mācoties mums bieži jāņem pārtraukums. Mūsu mācīšanās sekmes ir atkarīgas arī no bioķimiskajiem procesiem. Šie procesi notiek mūsu smadzenēs. Tie nosaka mūsu optimālo mācīšanās tempu. Kad mēs apgūstam kaut ko jaunu, mūšu smadzenes izdala noteiktu vielu. Šī viela ietekmē mūsu smadzeņu šūnu aktivitāti. Diviem specifiskiem fermentiem ir nozīmīga loma šajā procesā. Apgūstot kaut ko jaunu, tie tiek atbrīvoti. Bet tie netiek atbrīvoti vienlaicīgi. To darbībaparādas ar nelielu laika nobīdi. Kaut gan, vislabāk mēs mācamies tad, kad abi fermenti ir klāt vienlaicīgi. Un panākumi pieaug, kad mēs biežāk ejam pārtraukumā. Tad ir nozīme variēt katra indivīda mācīšanās ilgumu. Tāpat arī pārtraukuma ilgumam būtu jāatšķiras. Sākumā, ideāli būt, divi 10 minūšu pārtraukumi. Tad seko 5 minūšu pārtraukums. Tad paņemt 30 minūšu pārtraukumu. Starpbrīžos mūsu smadzenes labāk iegaumē apgūtu vielu. Pārtraukumu laikā, labāk būtu iziet no darba vietas. Pārvietoties pārtraukumu laikā, arī ir laba ideja. Tātad, izejiet nelielā pastaigā starp savām mācībām. Un nejūtieties vainīgi - Jūs tajā pašā laikā mācieties!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
25 [divdesmit pieci]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pilsētā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)