goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > русский > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

93 [deviņdesmit trīs]

Palīgteikumi ar vai

 

93 [девяносто три]@93 [deviņdesmit trīs]
93 [девяносто три]

93 [devyanosto tri]
Подчиненные предложения с ли

Podchinennyye predlozheniya s li

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nezinu, vai viņš mani mīl.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es nezinu, vai viņš man piezvanīs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš mani mīl?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš nāks atpakaļ?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš man piezvanīs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es jautāju sev, vai viņš domā par mani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es jautāju sev, vai viņš melo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš domā par mani?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņam ir kāda cita?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš saka patiesību?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es šaubos, vai viņš man rakstīs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es šaubos, vai viņš mani precēs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es viņam patiešām patīku?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš man rakstīs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai viņš mani precēs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es nezinu, vai viņš mani mīl.
Я   н_   з_а_,   л_б_т   л_   о_   м_н_.   
Y_   n_   z_a_u_   l_u_i_   l_   o_   m_n_a_   
Я не знаю, любит ли он меня.
Ya ne znayu, lyubit li on menya.
Я   н_   з____   л____   л_   о_   м____   
Y_   n_   z_____   l_____   l_   o_   m_____   
Я не знаю, любит ли он меня.
Ya ne znayu, lyubit li on menya.
_   __   _____   _____   __   __   _____   
__   __   ______   ______   __   __   ______   
Я не знаю, любит ли он меня.
Ya ne znayu, lyubit li on menya.
  Es nezinu, vai viņš nāks atpakaļ.
Я   н_   з_а_,   в_р_ё_с_   л_   о_.   
Y_   n_   z_a_u_   v_r_ë_s_a   l_   o_.   
Я не знаю, вернётся ли он.
Ya ne znayu, vernëtsya li on.
Я   н_   з____   в_______   л_   о__   
Y_   n_   z_____   v________   l_   o__   
Я не знаю, вернётся ли он.
Ya ne znayu, vernëtsya li on.
_   __   _____   ________   __   ___   
__   __   ______   _________   __   ___   
Я не знаю, вернётся ли он.
Ya ne znayu, vernëtsya li on.
  Es nezinu, vai viņš man piezvanīs.
Я   н_   з_а_,   п_з_о_и_   л_   о_   м_е_   
Y_   n_   z_a_u_   p_z_o_i_   l_   o_   m_e_   
Я не знаю, позвонит ли он мне.
Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
Я   н_   з____   п_______   л_   о_   м___   
Y_   n_   z_____   p_______   l_   o_   m___   
Я не знаю, позвонит ли он мне.
Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
_   __   _____   ________   __   __   ____   
__   __   ______   ________   __   __   ____   
Я не знаю, позвонит ли он мне.
Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
 
 
 
 
  Vai viņš mani mīl?
Л_б_т   л_   о_   м_н_?   
L_u_i_   l_   o_   m_n_a_   
Любит ли он меня?
Lyubit li on menya?
Л____   л_   о_   м____   
L_____   l_   o_   m_____   
Любит ли он меня?
Lyubit li on menya?
_____   __   __   _____   
______   __   __   ______   
Любит ли он меня?
Lyubit li on menya?
  Vai viņš nāks atpakaļ?
В_р_ё_с_   л_   о_?   
V_r_ë_s_a   l_   o_?   
Вернётся ли он?
Vernëtsya li on?
В_______   л_   о__   
V________   l_   o__   
Вернётся ли он?
Vernëtsya li on?
________   __   ___   
_________   __   ___   
Вернётся ли он?
Vernëtsya li on?
  Vai viņš man piezvanīs?
П_з_о_и_   л_   о_   м_е_   
P_z_o_i_   l_   o_   m_e_   
Позвонит ли он мне?
Pozvonit li on mne?
П_______   л_   о_   м___   
P_______   l_   o_   m___   
Позвонит ли он мне?
Pozvonit li on mne?
________   __   __   ____   
________   __   __   ____   
Позвонит ли он мне?
Pozvonit li on mne?
 
 
 
 
  Es jautāju sev, vai viņš domā par mani?
Я   с_б_   с_р_ш_в_ю_   д_м_е_   л_   о_   о_о   м_е_   
Y_   s_b_a   s_r_s_i_a_u_   d_m_y_t   l_   o_   o_o   m_e_   
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.
Я   с___   с_________   д_____   л_   о_   о__   м___   
Y_   s____   s___________   d______   l_   o_   o__   m___   
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.
_   ____   __________   ______   __   __   ___   ____   
__   _____   ____________   _______   __   __   ___   ____   
Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.
Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.
  Es jautāju sev, vai viņam ir kāda cita?
Я   с_б_   с_р_ш_в_ю_   е_т_   л_   у   н_г_   д_у_а_.   
Y_   s_b_a   s_r_s_i_a_u_   y_s_ʹ   l_   u   n_g_   d_u_a_a_   
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
Я   с___   с_________   е___   л_   у   н___   д______   
Y_   s____   s___________   y____   l_   u   n___   d_______   
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
_   ____   __________   ____   __   _   ____   _______   
__   _____   ____________   _____   __   _   ____   ________   
Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.
Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
  Es jautāju sev, vai viņš melo?
Я   с_б_   с_р_ш_в_ю_   л_ё_   л_   о_   м_е_   
Y_   s_b_a   s_r_s_i_a_u_   l_h_t   l_   o_   m_e_   
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
Я   с___   с_________   л___   л_   о_   м___   
Y_   s____   s___________   l____   l_   o_   m___   
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
_   ____   __________   ____   __   __   ____   
__   _____   ____________   _____   __   __   ____   
Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.
Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
 
 
 
 
  Vai viņš domā par mani?
Д_м_е_   л_   о_   о_о   м_е_   
D_m_y_t   l_   o_   o_o   m_e_   
Думает ли он обо мне?
Dumayet li on obo mne?
Д_____   л_   о_   о__   м___   
D______   l_   o_   o__   m___   
Думает ли он обо мне?
Dumayet li on obo mne?
______   __   __   ___   ____   
_______   __   __   ___   ____   
Думает ли он обо мне?
Dumayet li on obo mne?
  Vai viņam ir kāda cita?
Е_т_   л_   у   н_г_   д_у_а_?   
Y_s_ʹ   l_   u   n_g_   d_u_a_a_   
Есть ли у него другая?
Yestʹ li u nego drugaya?
Е___   л_   у   н___   д______   
Y____   l_   u   n___   d_______   
Есть ли у него другая?
Yestʹ li u nego drugaya?
____   __   _   ____   _______   
_____   __   _   ____   ________   
Есть ли у него другая?
Yestʹ li u nego drugaya?
  Vai viņš saka patiesību?
Г_в_р_т   л_   о_   п_а_д_?   
G_v_r_t   l_   o_   p_a_d_?   
Говорит ли он правду?
Govorit li on pravdu?
Г______   л_   о_   п______   
G______   l_   o_   p______   
Говорит ли он правду?
Govorit li on pravdu?
_______   __   __   _______   
_______   __   __   _______   
Говорит ли он правду?
Govorit li on pravdu?
 
 
 
 
  Es šaubos, vai es viņam patiešām patīku.
Я   с_м_е_а_с_,   н_а_л_с_   л_   я   е_у   д_й_т_и_е_ь_о_   
Y_   s_m_e_a_u_ʹ_   n_a_l_u_ʹ   l_   y_   y_m_   d_y_t_i_e_ʹ_o_   
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
Я   с__________   н_______   л_   я   е__   д_____________   
Y_   s___________   n________   l_   y_   y___   d_____________   
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
_   ___________   ________   __   _   ___   ______________   
__   ____________   _________   __   __   ____   ______________   
Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.
Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
  Es šaubos, vai viņš man rakstīs.
Я   с_м_е_а_с_,   н_п_ш_т   л_   о_   м_е_   
Y_   s_m_e_a_u_ʹ_   n_p_s_e_   l_   o_   m_e_   
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
Я   с__________   н______   л_   о_   м___   
Y_   s___________   n_______   l_   o_   m___   
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
_   ___________   _______   __   __   ____   
__   ____________   ________   __   __   ____   
Я сомневаюсь, напишет ли он мне.
Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
  Es šaubos, vai viņš mani precēs.
Я   с_м_е_а_с_,   ж_н_т_я   л_   о_   н_   м_е_   
Y_   s_m_e_a_u_ʹ_   z_e_i_s_a   l_   o_   n_   m_e_   
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
Я   с__________   ж______   л_   о_   н_   м___   
Y_   s___________   z________   l_   o_   n_   m___   
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
_   ___________   _______   __   __   __   ____   
__   ____________   _________   __   __   __   ____   
Я сомневаюсь, женится ли он на мне.
Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
 
 
 
 
  Vai es viņam patiešām patīku?
Н_а_л_с_   л_   я   е_у   д_й_т_и_е_ь_о_   
N_a_l_u_ʹ   l_   y_   y_m_   d_y_t_i_e_ʹ_o_   
Нравлюсь ли я ему действительно?
Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
Н_______   л_   я   е__   д_____________   
N________   l_   y_   y___   d_____________   
Нравлюсь ли я ему действительно?
Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
________   __   _   ___   ______________   
_________   __   __   ____   ______________   
Нравлюсь ли я ему действительно?
Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
  Vai viņš man rakstīs?
Н_п_ш_т   л_   о_   м_е_   
N_p_s_e_   l_   o_   m_e_   
Напишет ли он мне?
Napishet li on mne?
Н______   л_   о_   м___   
N_______   l_   o_   m___   
Напишет ли он мне?
Napishet li on mne?
_______   __   __   ____   
________   __   __   ____   
Напишет ли он мне?
Napishet li on mne?
  Vai viņš mani precēs?
Ж_н_т_я   л_   о_   н_   м_е_   
Z_e_i_s_a   l_   o_   n_   m_e_   
Женится ли он на мне?
Zhenitsya li on na mne?
Ж______   л_   о_   н_   м___   
Z________   l_   o_   n_   m___   
Женится ли он на мне?
Zhenitsya li on na mne?
_______   __   __   __   ____   
_________   __   __   __   ____   
Женится ли он на мне?
Zhenitsya li on na mne?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodas Eiropas Savienībā

Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm. Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis. Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu. Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās. Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas. Valodu dažādība ir fascinējoša. Bet tas var novest arī pie problēmām. Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES. Tās traucē strādāt efektīvāk. Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai. Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā. Bet tas nav tik vienkārši. Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda. Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī. Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas… Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu. Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra. Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas. Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes. Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā. Tur pat ir komisija multi lingvistikai. ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē. Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos. Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot. Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi. Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās. Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums. Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
93 [deviņdesmit trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Palīgteikumi ar vai
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)