goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > русский > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

79 [septiņdesmit deviņi]

Īpašības vārdi 2

 

79 [семьдесят девять]@79 [septiņdesmit deviņi]
79 [семьдесят девять]

79 [semʹdesyat devyatʹ]
Прилагательные 2

Prilagatelʹnyye 2

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Man mugurā ir zila kleita.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man mugurā ir sarkana kleita.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man mugurā ir zaļa kleita.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es pērku melnu somu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es pērku brūnu somu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es pērku baltu somu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag jaunu mašīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag ātru mašīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag ērtu mašīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tur augšā dzīvo veca sieviete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tur augšā dzīvo resna sieviete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tur lejā dzīvo ziņkārīga sieviete.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu viesi bija jauki ļaudis.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu viesi bija pieklājīgi ļaudis.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mūsu viesi bija interesanti ļaudis.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man ir mīļi bērni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet kaimiņiem ir nekaunīgi bērni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūsu bērni ir rātni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Man mugurā ir zila kleita.
Н_   м_е   с_н_е   п_а_ь_.   
N_   m_e   s_n_y_   p_a_ʹ_e_   
На мне синее платье.
Na mne sineye platʹye.
Н_   м__   с____   п______   
N_   m__   s_____   p_______   
На мне синее платье.
Na mne sineye platʹye.
__   ___   _____   _______   
__   ___   ______   ________   
На мне синее платье.
Na mne sineye platʹye.
  Man mugurā ir sarkana kleita.
Н_   м_е   к_а_н_е   п_а_ь_.   
N_   m_e   k_a_n_y_   p_a_ʹ_e_   
На мне красное платье.
Na mne krasnoye platʹye.
Н_   м__   к______   п______   
N_   m__   k_______   p_______   
На мне красное платье.
Na mne krasnoye platʹye.
__   ___   _______   _______   
__   ___   ________   ________   
На мне красное платье.
Na mne krasnoye platʹye.
  Man mugurā ir zaļa kleita.
Н_   м_е   з_л_н_е   п_а_ь_.   
N_   m_e   z_l_n_y_   p_a_ʹ_e_   
На мне зелёное платье.
Na mne zelënoye platʹye.
Н_   м__   з______   п______   
N_   m__   z_______   p_______   
На мне зелёное платье.
Na mne zelënoye platʹye.
__   ___   _______   _______   
__   ___   ________   ________   
На мне зелёное платье.
Na mne zelënoye platʹye.
 
 
 
 
  Es pērku melnu somu.
Я   п_к_п_ю   ч_р_у_   с_м_у_   
Y_   p_k_p_y_   c_ë_n_y_   s_m_u_   
Я покупаю чёрную сумку.
Ya pokupayu chërnuyu sumku.
Я   п______   ч_____   с_____   
Y_   p_______   c_______   s_____   
Я покупаю чёрную сумку.
Ya pokupayu chërnuyu sumku.
_   _______   ______   ______   
__   ________   ________   ______   
Я покупаю чёрную сумку.
Ya pokupayu chërnuyu sumku.
  Es pērku brūnu somu.
Я   п_к_п_ю   к_р_ч_е_у_   с_м_у_   
Y_   p_k_p_y_   k_r_c_n_v_y_   s_m_u_   
Я покупаю коричневую сумку.
Ya pokupayu korichnevuyu sumku.
Я   п______   к_________   с_____   
Y_   p_______   k___________   s_____   
Я покупаю коричневую сумку.
Ya pokupayu korichnevuyu sumku.
_   _______   __________   ______   
__   ________   ____________   ______   
Я покупаю коричневую сумку.
Ya pokupayu korichnevuyu sumku.
  Es pērku baltu somu.
Я   п_к_п_ю   б_л_ю   с_м_у_   
Y_   p_k_p_y_   b_l_y_   s_m_u_   
Я покупаю белую сумку.
Ya pokupayu beluyu sumku.
Я   п______   б____   с_____   
Y_   p_______   b_____   s_____   
Я покупаю белую сумку.
Ya pokupayu beluyu sumku.
_   _______   _____   ______   
__   ________   ______   ______   
Я покупаю белую сумку.
Ya pokupayu beluyu sumku.
 
 
 
 
  Man vajag jaunu mašīnu.
М_е   н_ж_а   н_в_я   м_ш_н_.   
M_e   n_z_n_   n_v_y_   m_s_i_a_   
Мне нужна новая машина.
Mne nuzhna novaya mashina.
М__   н____   н____   м______   
M__   n_____   n_____   m_______   
Мне нужна новая машина.
Mne nuzhna novaya mashina.
___   _____   _____   _______   
___   ______   ______   ________   
Мне нужна новая машина.
Mne nuzhna novaya mashina.
  Man vajag ātru mašīnu.
М_е   н_ж_а   б_с_р_я   м_ш_н_.   
M_e   n_z_n_   b_s_r_y_   m_s_i_a_   
Мне нужна быстрая машина.
Mne nuzhna bystraya mashina.
М__   н____   б______   м______   
M__   n_____   b_______   m_______   
Мне нужна быстрая машина.
Mne nuzhna bystraya mashina.
___   _____   _______   _______   
___   ______   ________   ________   
Мне нужна быстрая машина.
Mne nuzhna bystraya mashina.
  Man vajag ērtu mašīnu.
М_е   н_ж_а   у_о_н_я   м_ш_н_.   
M_e   n_z_n_   u_o_n_y_   m_s_i_a_   
Мне нужна удобная машина.
Mne nuzhna udobnaya mashina.
М__   н____   у______   м______   
M__   n_____   u_______   m_______   
Мне нужна удобная машина.
Mne nuzhna udobnaya mashina.
___   _____   _______   _______   
___   ______   ________   ________   
Мне нужна удобная машина.
Mne nuzhna udobnaya mashina.
 
 
 
 
  Tur augšā dzīvo veca sieviete.
Т_м   н_в_р_у   ж_в_т   п_ж_л_я   ж_н_и_а_   
T_m   n_v_r_h_   z_i_ë_   p_z_i_a_a   z_e_s_c_i_a_   
Там наверху живёт пожилая женщина.
Tam naverkhu zhivët pozhilaya zhenshchina.
Т__   н______   ж____   п______   ж_______   
T__   n_______   z_____   p________   z___________   
Там наверху живёт пожилая женщина.
Tam naverkhu zhivët pozhilaya zhenshchina.
___   _______   _____   _______   ________   
___   ________   ______   _________   ____________   
Там наверху живёт пожилая женщина.
Tam naverkhu zhivët pozhilaya zhenshchina.
  Tur augšā dzīvo resna sieviete.
Т_м   н_в_р_у   ж_в_т   т_л_т_я   ж_н_и_а_   
T_m   n_v_r_h_   z_i_ë_   t_l_t_y_   z_e_s_c_i_a_   
Там наверху живёт толстая женщина.
Tam naverkhu zhivët tolstaya zhenshchina.
Т__   н______   ж____   т______   ж_______   
T__   n_______   z_____   t_______   z___________   
Там наверху живёт толстая женщина.
Tam naverkhu zhivët tolstaya zhenshchina.
___   _______   _____   _______   ________   
___   ________   ______   ________   ____________   
Там наверху живёт толстая женщина.
Tam naverkhu zhivët tolstaya zhenshchina.
  Tur lejā dzīvo ziņkārīga sieviete.
Т_м   в_и_у   ж_в_т   л_б_п_т_а_   ж_н_и_а_   
T_m   v_i_u   z_i_ë_   l_u_o_y_n_y_   z_e_s_c_i_a_   
Там внизу живёт любопытная женщина.
Tam vnizu zhivët lyubopytnaya zhenshchina.
Т__   в____   ж____   л_________   ж_______   
T__   v____   z_____   l___________   z___________   
Там внизу живёт любопытная женщина.
Tam vnizu zhivët lyubopytnaya zhenshchina.
___   _____   _____   __________   ________   
___   _____   ______   ____________   ____________   
Там внизу живёт любопытная женщина.
Tam vnizu zhivët lyubopytnaya zhenshchina.
 
 
 
 
  Mūsu viesi bija jauki ļaudis.
Н_ш_м_   г_с_я_и   б_л_   п_и_т_ы_   л_д_.   
N_s_i_i   g_s_y_m_   b_l_   p_i_a_n_y_   l_u_i_   
Нашими гостями были приятные люди.
Nashimi gostyami byli priyatnyye lyudi.
Н_____   г______   б___   п_______   л____   
N______   g_______   b___   p_________   l_____   
Нашими гостями были приятные люди.
Nashimi gostyami byli priyatnyye lyudi.
______   _______   ____   ________   _____   
_______   ________   ____   __________   ______   
Нашими гостями были приятные люди.
Nashimi gostyami byli priyatnyye lyudi.
  Mūsu viesi bija pieklājīgi ļaudis.
Н_ш_м_   г_с_я_и   б_л_   в_ж_и_ы_   л_д_.   
N_s_i_i   g_s_y_m_   b_l_   v_z_l_v_y_   l_u_i_   
Нашими гостями были вежливые люди.
Nashimi gostyami byli vezhlivyye lyudi.
Н_____   г______   б___   в_______   л____   
N______   g_______   b___   v_________   l_____   
Нашими гостями были вежливые люди.
Nashimi gostyami byli vezhlivyye lyudi.
______   _______   ____   ________   _____   
_______   ________   ____   __________   ______   
Нашими гостями были вежливые люди.
Nashimi gostyami byli vezhlivyye lyudi.
  Mūsu viesi bija interesanti ļaudis.
Н_ш_м_   г_с_я_и   б_л_   и_т_р_с_ы_   л_д_.   
N_s_i_i   g_s_y_m_   b_l_   i_t_r_s_y_e   l_u_i_   
Нашими гостями были интересные люди.
Nashimi gostyami byli interesnyye lyudi.
Н_____   г______   б___   и_________   л____   
N______   g_______   b___   i__________   l_____   
Нашими гостями были интересные люди.
Nashimi gostyami byli interesnyye lyudi.
______   _______   ____   __________   _____   
_______   ________   ____   ___________   ______   
Нашими гостями были интересные люди.
Nashimi gostyami byli interesnyye lyudi.
 
 
 
 
  Man ir mīļi bērni.
У   м_н_   х_р_ш_е   д_т_.   
U   m_n_a   k_o_o_h_y_   d_t_.   
У меня хорошие дети.
U menya khoroshiye deti.
У   м___   х______   д____   
U   m____   k_________   d____   
У меня хорошие дети.
U menya khoroshiye deti.
_   ____   _______   _____   
_   _____   __________   _____   
У меня хорошие дети.
U menya khoroshiye deti.
  Bet kaimiņiem ir nekaunīgi bērni.
Н_   у   с_с_д_й   д_р_к_е   д_т_.   
N_   u   s_s_d_y   d_r_k_y_   d_t_.   
Но у соседей дерзкие дети.
No u sosedey derzkiye deti.
Н_   у   с______   д______   д____   
N_   u   s______   d_______   d____   
Но у соседей дерзкие дети.
No u sosedey derzkiye deti.
__   _   _______   _______   _____   
__   _   _______   ________   _____   
Но у соседей дерзкие дети.
No u sosedey derzkiye deti.
  Vai Jūsu bērni ir rātni?
В_ш_   д_т_   п_с_у_н_е_   
V_s_i   d_t_   p_s_u_h_y_e_   
Ваши дети послушные?
Vashi deti poslushnyye?
В___   д___   п_________   
V____   d___   p___________   
Ваши дети послушные?
Vashi deti poslushnyye?
____   ____   __________   
_____   ____   ____________   
Ваши дети послушные?
Vashi deti poslushnyye?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kā bērni iemācas runāt pareizi

Tiklīdz cilvēks piedzimst, tas kontaktējas ar cilvēkiem. Mazuļi raud, kad tie kaut ko vēlas. Tie jau mēnešu vecumā var pateikt dažus vienkāršus vārdus. Kad viņiem ir ap divi gai, tie var izveidot apmēram trīs vārdus garus teikumus. Jūs nevarat bērnus ietekmēt, kad tie sāk runāt. Bet jūs varat ietekmēt to, cik pareizi viņš apgūst savu dzimto valodu. Tādēļ jums jāapdomā dažas lietas. Pāri visam, svarīgi ir, lai bērns būtu vienmēr motivēts mācīties. Viņam jāapzinās, ka viņš gūst panākumus runājot. Mazuļiem patīk smaids kā pozitīva atbilde. Vecāki bērni meklē dialogu ar apkārtējo vidi. Viņi orientējas uz valodu, kādu izmanto viņam apkārt. Tādēļ to vecāku un skolotāju valodas prasmes ir ļoti savarīgas. Bērniem arī jāiemācas, ka valoda ir vērtība. Un tajā pašā laikā, jāgūšt prieks to mācoties. Lasot viņiem priekšā, bērns ievēro, cik valoda ir aizraujoša. Vecākiem arī jānodarbojas ar bērniem, cik daudz vien iespējams. Kad bērns pieredz kaut ko, viņš vēlas par to pastāstīt. Bērniem, kuri aug divvalodīgā ģimenē, nepieciešami stingri likumi. Viņam jāzin, ar kuru runāt kura valodā. Šādā veidā viņš iemācas atšķirt abas valodas. Kad bērni sāk iet skolā, to valoda mainās. Viņi apgūst jaunu sarunvalodu. Tad vecākiem svarīgi ir pievērst uzmanību, kā runā viņu bērns. Pētījumi pierāda, ka to pirmā valoda atstāj nospiedumu uz smadzenēm uz visu dzīvi. Ko mēs iemācamies būdami bērni, izmantojam visu savu dzīvi. Tie, kuri apguvuši pareizi savu dzimto valodu, gūs labumu nākotnē. Viņš iemācas jaunas lietas ātrāk un labāk - ne tikai svešvalodas.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
79 [septiņdesmit deviņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Īpašības vārdi 2
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)