goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > polski > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

34 [trīsdesmit četri]

Vilcienā

 

34 [trzydzieści cztery]@34 [trīsdesmit četri]
34 [trzydzieści cztery]

W pociągu

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai šis ir vilciens uz Berlīni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos atiet vilciens?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Berlīnē?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Atvainojiet, vai es varētu paiet garām?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es domāju, tā ir mana vieta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es domāju, Jūs sēžat manā vietā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir guļamvagons?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Guļamvagons ir vilciena sastāva beigās.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un kur ir restorānvagons? – Vilciena sastāva sākumā.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu gulēt lejā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu gulēt vidū?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai es varu gulēt augšā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad mēs būsim pie robežas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik ilgs ir brauciens līdz Berlīnei?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai vilciens kavējas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir kaut kas ko palasīt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai te var dabūt kaut ko ēdamu un dzeramu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jūs varētu mani pamodināt 7.00?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai šis ir vilciens uz Berlīni?
C_y   t_   j_s_   p_c_ą_   d_   B_r_i_a_   
   
Czy to jest pociąg do Berlina?
C__   t_   j___   p_____   d_   B_______   
   
Czy to jest pociąg do Berlina?
___   __   ____   ______   __   ________   
   
Czy to jest pociąg do Berlina?
  Cikos atiet vilciens?
O   k_ó_e_   o_j_ż_ż_   t_n   p_c_ą_?   
   
O której odjeżdża ten pociąg?
O   k_____   o_______   t__   p______   
   
O której odjeżdża ten pociąg?
_   ______   ________   ___   _______   
   
O której odjeżdża ten pociąg?
  Cikos vilciens pienāk Berlīnē?
O   k_ó_e_   t_n   p_c_ą_   b_d_i_   w   B_r_i_i_?   
   
O której ten pociąg będzie w Berlinie?
O   k_____   t__   p_____   b_____   w   B________   
   
O której ten pociąg będzie w Berlinie?
_   ______   ___   ______   ______   _   _________   
   
O której ten pociąg będzie w Berlinie?
 
 
 
 
  Atvainojiet, vai es varētu paiet garām?
P_z_p_a_z_m_   c_y   m_g_   p_z_j_ć_   
   
Przepraszam, czy mogę przejść?
P___________   c__   m___   p_______   
   
Przepraszam, czy mogę przejść?
____________   ___   ____   ________   
   
Przepraszam, czy mogę przejść?
  Es domāju, tā ir mana vieta.
T_   j_s_   c_y_a   m_j_   m_e_s_e_   
   
To jest chyba moje miejsce.
T_   j___   c____   m___   m_______   
   
To jest chyba moje miejsce.
__   ____   _____   ____   ________   
   
To jest chyba moje miejsce.
  Es domāju, Jūs sēžat manā vietā.
S_d_ę_   ż_   p_n   /   p_n_   s_e_z_   n_   m_i_   m_e_s_u_   
   
Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu.
S_____   ż_   p__   /   p___   s_____   n_   m___   m_______   
   
Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu.
______   __   ___   _   ____   ______   __   ____   ________   
   
Sądzę, że pan / pani siedzi na moim miejscu.
 
 
 
 
  Kur ir guļamvagons?
G_z_e   j_s_   w_g_n   s_p_a_n_?   
   
Gdzie jest wagon sypialny?
G____   j___   w____   s________   
   
Gdzie jest wagon sypialny?
_____   ____   _____   _________   
   
Gdzie jest wagon sypialny?
  Guļamvagons ir vilciena sastāva beigās.
W_g_n   s_p_a_n_   j_s_   n_   k_ń_u   p_c_ą_u_   
   
Wagon sypialny jest na końcu pociągu.
W____   s_______   j___   n_   k____   p_______   
   
Wagon sypialny jest na końcu pociągu.
_____   ________   ____   __   _____   ________   
   
Wagon sypialny jest na końcu pociągu.
  Un kur ir restorānvagons? – Vilciena sastāva sākumā.
A   g_z_e   j_s_   w_g_n   r_s_a_r_c_j_y_   –   N_   p_c_ą_k_.   
   
A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku.
A   g____   j___   w____   r_____________   –   N_   p________   
   
A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku.
_   _____   ____   _____   ______________   _   __   _________   
   
A gdzie jest wagon restauracyjny? – Na początku.
 
 
 
 
  Vai es varu gulēt lejā?
C_y   m_g_   s_a_   n_   d_l_?   
   
Czy mogę spać na dole?
C__   m___   s___   n_   d____   
   
Czy mogę spać na dole?
___   ____   ____   __   _____   
   
Czy mogę spać na dole?
  Vai es varu gulēt vidū?
C_y   m_g_   s_a_   p_   ś_o_k_?   
   
Czy mogę spać po środku?
C__   m___   s___   p_   ś______   
   
Czy mogę spać po środku?
___   ____   ____   __   _______   
   
Czy mogę spać po środku?
  Vai es varu gulēt augšā?
C_y   m_g_   s_a_   n_   g_r_e_   
   
Czy mogę spać na górze?
C__   m___   s___   n_   g_____   
   
Czy mogę spać na górze?
___   ____   ____   __   ______   
   
Czy mogę spać na górze?
 
 
 
 
  Kad mēs būsim pie robežas?
K_e_y   b_d_i_m_   n_   g_a_i_y_   
   
Kiedy będziemy na granicy?
K____   b_______   n_   g_______   
   
Kiedy będziemy na granicy?
_____   ________   __   ________   
   
Kiedy będziemy na granicy?
  Cik ilgs ir brauciens līdz Berlīnei?
J_k   d_u_o   t_w_   p_d_ó_   d_   B_r_i_a_   
   
Jak długo trwa podróż do Berlina?
J__   d____   t___   p_____   d_   B_______   
   
Jak długo trwa podróż do Berlina?
___   _____   ____   ______   __   ________   
   
Jak długo trwa podróż do Berlina?
  Vai vilciens kavējas?
C_y   t_n   p_c_ą_   m_   o_ó_n_e_i_?   
   
Czy ten pociąg ma opóźnienie?
C__   t__   p_____   m_   o__________   
   
Czy ten pociąg ma opóźnienie?
___   ___   ______   __   ___________   
   
Czy ten pociąg ma opóźnienie?
 
 
 
 
  Vai Jums ir kaut kas ko palasīt?
M_   p_n   /   p_n_   c_ś   d_   c_y_a_i_?   
   
Ma pan / pani coś do czytania?
M_   p__   /   p___   c__   d_   c________   
   
Ma pan / pani coś do czytania?
__   ___   _   ____   ___   __   _________   
   
Ma pan / pani coś do czytania?
  Vai te var dabūt kaut ko ēdamu un dzeramu?
C_y   m_ż_a   t_   d_s_a_   c_ś   d_   j_d_e_i_   i   p_c_a_   
   
Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia?
C__   m____   t_   d_____   c__   d_   j_______   i   p_____   
   
Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia?
___   _____   __   ______   ___   __   ________   _   ______   
   
Czy można tu dostać coś do jedzenia i picia?
  Vai Jūs varētu mani pamodināt 7.00?
M_ż_   m_i_   p_n   /   p_n_   o_u_z_ć   o   7_0_?   
   
Może mnie pan / pani obudzić o 7.00?
M___   m___   p__   /   p___   o______   o   7____   
   
Może mnie pan / pani obudzić o 7.00?
____   ____   ___   _   ____   _______   _   _____   
   
Może mnie pan / pani obudzić o 7.00?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodas attīstība

Tas ir skaidrs, kādēļ mēs viens ar otru sarunājamies. Mēs vēlamies apmainīties ar idejām un saprast viens otru. Kā valoda ir cēlusies, tas ir nav tik skaidrs. Vairākas teorijas pastāv. Skaidrs ir tas, ka valoda ir ļoti sena parādība. Noteiktas fiziskās īpašības bija priekšnoteikums runāšanais. Tie bija mums nepieciešami, lai veidotu skaņas. Jau neandertālieši bija spējīgi pielietot savas balsis. Tādā veidā tie varēja atšķirt sevi no dzīvniekiem. Vēl jo vairāk, skaļa balss bija nepieciešama, lai aizstāvētos. Persona varēja draudēt vai iebiedēt ienaidniekus. Tajos laikos bija jau izgudroti darba rīki un piepielietota uguns. Šīs zināšanas vajadzēja nodot tālāk. Runa bija nepieciešama arī dodoties medībās grupās. Jau pirms 2 miljoniem gadu, starp cilvēkiem bija vienkārša saprašanās. Pirmie valodnieciskie elementi vija zīmes un žesti. Bet cilvēki vēlējās sazināties arī tumsā. Svarīgā, viņiem vajadzēja iemācīties sarunāties vienam ar otru bez skatīšanās. Tādēļ attīstījās valoda , kas nomainīja žestus. Valoda, kādu mēs to tagad izprotam, ir ap 50 000 gadu veca. Kad homo sapiens pameta Āfriku, tas izplatīja valodu pa pasauli. Valoda atdalījās viena no otras atsevišķos reģionos. Tas nozīmē, ka parādījās vairākas valodu saimes. Tās saturēja tikai būtiskāko no valodas sistēmām. Tad valodas nebija tik komplicētas, kādas tās ir tagad. Tās attīstījās pateicoties gramatikai, fonoloģijai un semantikai. Dažādām valodām ir atšķirīgi risinājumi. Bet problēma vienmēr bija viena: kā parādīt, ko es domāju?

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
34 [trīsdesmit četri]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vilcienā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)