goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > français > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

81 [astoņdesmit viens]

Pagātne 1

 

81 [quatre-vingt-un]@81 [astoņdesmit viens]
81 [quatre-vingt-un]

Passé 1

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
rakstīt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš rakstīja vēstuli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un viņa rakstīja pastkarti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
lasīt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Un viņa lasīja grāmatu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
ņemt
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš paņēma cigareti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija naudas, bet bija parādi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  rakstīt
é_r_r_   
   
écrire
é_____   
   
écrire
______   
   
écrire
  Viņš rakstīja vēstuli.
I_   é_r_v_i_   u_e   l_t_r_.   
   
Il écrivait une lettre.
I_   é_______   u__   l______   
   
Il écrivait une lettre.
__   ________   ___   _______   
   
Il écrivait une lettre.
  Un viņa rakstīja pastkarti.
E_   e_l_   é_r_v_i_   u_e   c_r_e_   
   
Et elle écrivait une carte.
E_   e___   é_______   u__   c_____   
   
Et elle écrivait une carte.
__   ____   ________   ___   ______   
   
Et elle écrivait une carte.
 
 
 
 
  lasīt
l_r_   
   
lire
l___   
   
lire
____   
   
lire
  Viņš lasīja ilustrētu žurnālu.
I_   l_s_i_   u_   m_g_z_n_.   
   
Il lisait un magazine.
I_   l_____   u_   m________   
   
Il lisait un magazine.
__   ______   __   _________   
   
Il lisait un magazine.
  Un viņa lasīja grāmatu.
E_   e_l_   l_s_i_   u_   l_v_e_   
   
Et elle lisait un livre.
E_   e___   l_____   u_   l_____   
   
Et elle lisait un livre.
__   ____   ______   __   ______   
   
Et elle lisait un livre.
 
 
 
 
  ņemt
p_e_d_e   
   
prendre
p______   
   
prendre
_______   
   
prendre
  Viņš paņēma cigareti.
I_   p_e_a_t   u_e   c_g_r_t_e_   
   
Il prenait une cigarette.
I_   p______   u__   c_________   
   
Il prenait une cigarette.
__   _______   ___   __________   
   
Il prenait une cigarette.
  Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.
E_l_   p_e_a_t   u_   m_r_e_u   d_   c_o_o_a_.   
   
Elle prenait un morceau de chocolat.
E___   p______   u_   m______   d_   c________   
   
Elle prenait un morceau de chocolat.
____   _______   __   _______   __   _________   
   
Elle prenait un morceau de chocolat.
 
 
 
 
  Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.
A_o_s   q_’_l   é_a_t   i_f_d_l_,   e_l_   é_a_t   f_d_l_.   
   
Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle.
A____   q____   é____   i________   e___   é____   f______   
   
Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle.
_____   _____   _____   _________   ____   _____   _______   
   
Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle.
  Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.
A_o_s   q_’_l   é_a_t   p_r_s_e_x_   e_l_   é_a_t   d_l_g_n_e_   
   
Alors qu’il était paresseux, elle était diligente.
A____   q____   é____   p_________   e___   é____   d_________   
   
Alors qu’il était paresseux, elle était diligente.
_____   _____   _____   __________   ____   _____   __________   
   
Alors qu’il était paresseux, elle était diligente.
  Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.
A_o_s   q_’_l   é_a_t   p_u_r_,   e_l_   é_a_t   r_c_e_   
   
Alors qu’il était pauvre, elle était riche.
A____   q____   é____   p______   e___   é____   r_____   
   
Alors qu’il était pauvre, elle était riche.
_____   _____   _____   _______   ____   _____   ______   
   
Alors qu’il était pauvre, elle était riche.
 
 
 
 
  Viņam nebija naudas, bet bija parādi.
I_   n_a_a_t   p_s   d_a_g_n_,   m_i_   a_   c_n_r_i_e   d_s   d_t_e_.   
   
Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes.
I_   n______   p__   d________   m___   a_   c________   d__   d______   
   
Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes.
__   _______   ___   _________   ____   __   _________   ___   _______   
   
Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes.
  Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.
I_   n_a_a_t   p_s   d_   c_a_c_,   m_i_   a_   c_n_r_i_e   d_   l_   m_l_h_n_e_   
   
Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
I_   n______   p__   d_   c______   m___   a_   c________   d_   l_   m_________   
   
Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
__   _______   ___   __   _______   ____   __   _________   __   __   __________   
   
Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance.
  Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.
I_   n_a_a_t   p_s   d_   s_c_è_,   m_i_   a_   c_n_r_i_e   d_s   é_h_c_.   
   
Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs.
I_   n______   p__   d_   s______   m___   a_   c________   d__   é______   
   
Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs.
__   _______   ___   __   _______   ____   __   _________   ___   _______   
   
Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs.
 
 
 
 
  Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.
I_   n_é_a_t   p_s   h_u_e_x_   m_i_   a_   c_n_r_i_e   m_l_e_r_u_.   
   
Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux.
I_   n______   p__   h_______   m___   a_   c________   m__________   
   
Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux.
__   _______   ___   ________   ____   __   _________   ___________   
   
Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux.
  Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.
I_   n_é_a_t   p_s   c_a_c_u_,   m_i_   a_   c_n_r_i_e   m_l_h_n_e_x_   
   
Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux.
I_   n______   p__   c________   m___   a_   c________   m___________   
   
Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux.
__   _______   ___   _________   ____   __   _________   ____________   
   
Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux.
  Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.
I_   n_é_a_t   p_s   s_m_a_h_q_e_   m_i_   a_   c_n_r_i_e   a_t_p_t_i_u_.   
   
Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique.
I_   n______   p__   s___________   m___   a_   c________   a____________   
   
Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique.
__   _______   ___   ____________   ____   __   _________   _____________   
   
Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Valodniecības vēsture

Valodas vienmēr ir fascinējušas cilvēkus. Tādēļ valodniecības vēsture ir ļoti sena. Valodniecība ir valodas sistemātiskā pētniecība. Jau tūkstošiem gadu atpakaļ cilvēki apcerēja valodu. To darot, dažādas valodas izveidoja dažādas sistēmas. Ta rezultātā, parādījās dažādi valodu apraksti . Mūsdienu lingvistika pamatā balstās uz antīkajām teorijām. Vairākas tradīcijas tika iedibinātas senajā Grieķijā. Savukārt vissenākais darbs par valodu nāk no Indijas. To pirms 3000 gadiem sarakstīja gramatiķis Sakatjana. Senajos laikos ar valodām aizrāvās tādi filozofi, kā Platons. Vēlāk arī romiešu autori attīstīja savas teorijas. 8. gadsimtā arī arābi attīstīja paši savu valodas teoriju. Pat tad to darbi atspoguļo precīzu arābu valodas aprakstu. Modernajos laikos cilvēki vēlējās noteikt, kur tieši valoda radusies. Zinātnieki jo īpaši interesējās par valodu vēsturi. 18. gadsimtā cilvēki sāka salīdzināt valodas. Viņi gribēja atklāt, kā valodas attīstījušās. Vēlāk tie koncentrējās uz valodām kā uz sistēmu. Centrālais jautājums bija, kā valodas funkcionē. Mūsdienās lingvistika sadalās vairākās nozarēs. Kopš 50. gadiem vairākas disciplīnas ir attīstījušās. Tās bija ietekmējušas citas zinātnes. Piemēram, psiholingvistika vai starpkultūru komunikācijas. Jaunākās valodniecības nozares ir ļoti specializētas. Piemēram, femisistu lingvistika. Tātad, valodniecības vēsture turpinās. Tikmēr, kamēr valodas pastāv, cilvēks tās apcerēs.

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
81 [astoņdesmit viens]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Pagātne 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)