goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > français > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag FR français
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

 

52 [cinquante-deux]@52 [piecdesmit divi]
52 [cinquante-deux]

Dans le grand magasin

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man jāiepērkas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribu veikt lielus pirkumus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir kancelejas preces?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag pildspalvas un flomasterus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir mēbeles?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag skapi un kumodi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaļlietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag futbolbumbu un šahu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir darba rīki?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag āmuru un stangas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag urbi un skrūvgriezi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kur ir rotaslietas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man vajag gredzenu un auskarus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai aiziesim uz tirdzniecības namu?
S_   n_u_   a_l_o_s   d_n_   l_   g_a_d   m_g_s_n   ?   
   
Si nous allions dans le grand magasin ?
S_   n___   a______   d___   l_   g____   m______   ?   
   
Si nous allions dans le grand magasin ?
__   ____   _______   ____   __   _____   _______   _   
   
Si nous allions dans le grand magasin ?
  Man jāiepērkas.
J_   d_i_   f_i_e   d_s   c_u_s_s_   
   
Je dois faire des courses.
J_   d___   f____   d__   c_______   
   
Je dois faire des courses.
__   ____   _____   ___   ________   
   
Je dois faire des courses.
  Es gribu veikt lielus pirkumus.
J_   v_u_   a_h_t_r   b_a_c_u_   d_   c_o_e_   
   
Je veux acheter beaucoup de chose.
J_   v___   a______   b_______   d_   c_____   
   
Je veux acheter beaucoup de chose.
__   ____   _______   ________   __   ______   
   
Je veux acheter beaucoup de chose.
 
 
 
 
  Kur ir kancelejas preces?
O_   s_n_   l_s   a_t_c_e_   d_   b_r_a_   ?   
   
Où sont les articles de bureau ?
O_   s___   l__   a_______   d_   b_____   ?   
   
Où sont les articles de bureau ?
__   ____   ___   ________   __   ______   _   
   
Où sont les articles de bureau ?
  Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru.
J_a_   b_s_i_   d_e_v_l_p_e_   e_   d_   p_p_e_   à   l_t_r_.   
   
J’ai besoin d’enveloppes et de papier à lettre.
J___   b_____   d___________   e_   d_   p_____   à   l______   
   
J’ai besoin d’enveloppes et de papier à lettre.
____   ______   ____________   __   __   ______   _   _______   
   
J’ai besoin d’enveloppes et de papier à lettre.
  Man vajag pildspalvas un flomasterus.
J_a_   b_s_i_   d_   s_y_o_   e_   d_   f_u_r_s_   
   
J’ai besoin de stylos et de feutres.
J___   b_____   d_   s_____   e_   d_   f_______   
   
J’ai besoin de stylos et de feutres.
____   ______   __   ______   __   __   ________   
   
J’ai besoin de stylos et de feutres.
 
 
 
 
  Kur ir mēbeles?
O_   s_n_   l_s   m_u_l_s   ?   
   
Où sont les meubles ?
O_   s___   l__   m______   ?   
   
Où sont les meubles ?
__   ____   ___   _______   _   
   
Où sont les meubles ?
  Man vajag skapi un kumodi.
J_a_   b_s_i_   d_u_e   a_m_i_e   e_   d_u_e   c_m_o_e_   
   
J’ai besoin d’une armoire et d’une commode.
J___   b_____   d____   a______   e_   d____   c_______   
   
J’ai besoin d’une armoire et d’une commode.
____   ______   _____   _______   __   _____   ________   
   
J’ai besoin d’une armoire et d’une commode.
  Man vajag rakstāmgaldu un plauktu.
J_a_   b_s_i_   d_u_   b_r_a_   e_   d_u_e   é_a_è_e_   
   
J’ai besoin d’un bureau et d’une étagère.
J___   b_____   d___   b_____   e_   d____   é_______   
   
J’ai besoin d’un bureau et d’une étagère.
____   ______   ____   ______   __   _____   ________   
   
J’ai besoin d’un bureau et d’une étagère.
 
 
 
 
  Kur ir rotaļlietas?
O_   s_n_   l_s   j_u_t_   ?   
   
Où sont les jouets ?
O_   s___   l__   j_____   ?   
   
Où sont les jouets ?
__   ____   ___   ______   _   
   
Où sont les jouets ?
  Man vajag lelli un rotaļu lācīti.
J_a_   b_s_i_   d_u_e   p_u_é_   e_   d_u_   o_r_   e_   p_l_c_e_   
   
J’ai besoin d’une poupée et d’un ours en peluche.
J___   b_____   d____   p_____   e_   d___   o___   e_   p_______   
   
J’ai besoin d’une poupée et d’un ours en peluche.
____   ______   _____   ______   __   ____   ____   __   ________   
   
J’ai besoin d’une poupée et d’un ours en peluche.
  Man vajag futbolbumbu un šahu.
J_a_   b_s_i_   d_u_   b_l_o_   d_   f_o_   e_   d_u_   j_u   d_é_h_c_   
   
J’ai besoin d’un ballon de foot et d’un jeu d’échec.
J___   b_____   d___   b_____   d_   f___   e_   d___   j__   d_______   
   
J’ai besoin d’un ballon de foot et d’un jeu d’échec.
____   ______   ____   ______   __   ____   __   ____   ___   ________   
   
J’ai besoin d’un ballon de foot et d’un jeu d’échec.
 
 
 
 
  Kur ir darba rīki?
O_   s_n_   l_s   o_t_l_   ?   
   
Où sont les outils ?
O_   s___   l__   o_____   ?   
   
Où sont les outils ?
__   ____   ___   ______   _   
   
Où sont les outils ?
  Man vajag āmuru un stangas.
J_a_   b_s_i_   d_u_   m_r_e_u   e_   d_u_e   p_n_e_   
   
J’ai besoin d’un marteau et d’une pince.
J___   b_____   d___   m______   e_   d____   p_____   
   
J’ai besoin d’un marteau et d’une pince.
____   ______   ____   _______   __   _____   ______   
   
J’ai besoin d’un marteau et d’une pince.
  Man vajag urbi un skrūvgriezi.
J_a_   b_s_i_   d_u_e   p_r_e_s_   e_   d_u_   t_u_n_v_s_   
   
J’ai besoin d’une perceuse et d’un tournevis.
J___   b_____   d____   p_______   e_   d___   t_________   
   
J’ai besoin d’une perceuse et d’un tournevis.
____   ______   _____   ________   __   ____   __________   
   
J’ai besoin d’une perceuse et d’un tournevis.
 
 
 
 
  Kur ir rotaslietas?
O_   s_n_   l_s   b_j_u_   ?   
   
Où sont les bijoux ?
O_   s___   l__   b_____   ?   
   
Où sont les bijoux ?
__   ____   ___   ______   _   
   
Où sont les bijoux ?
  Man vajag ķēdīti un rokassprādzi.
J_a_   b_s_i_   d_u_e   c_a_n_   e_   d_u_   b_a_e_e_.   
   
J’ai besoin d’une chaîne et d’un bracelet.
J___   b_____   d____   c_____   e_   d___   b________   
   
J’ai besoin d’une chaîne et d’un bracelet.
____   ______   _____   ______   __   ____   _________   
   
J’ai besoin d’une chaîne et d’un bracelet.
  Man vajag gredzenu un auskarus.
J_a_   b_s_i_   d_u_e   b_g_e   e_   d_   b_u_l_s   d_o_e_l_e_.   
   
J’ai besoin d’une bague et de boucles d’oreilles.
J___   b_____   d____   b____   e_   d_   b______   d__________   
   
J’ai besoin d’une bague et de boucles d’oreilles.
____   ______   _____   _____   __   __   _______   ___________   
   
J’ai besoin d’une bague et de boucles d’oreilles.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kurš saprot kuru?

Pasaulē ir ap 7 miljardiem cilvēku. Visiem ir valoda. Diemžēl, tā visur nav viena un tā pati. Lai mēs spētu sazināties ar citām tautām, mums jāiemācas valoda. Bieži vien tas ir ļoti grūti. Bet pastāv arī savstarpēji līdzīgas valodas. Šo valodu pārstāvji saprot viens otru, bez nepieciešamības apgūt otra valodu. Šo fenomenu sauc par mutual intelligibility . Kura iedalīti divi varianti. Pirmais variants ir mutvārdu savstarpēja saprašanās. Šajā gadījumā, runātāji saprot viens otru runājot. Bet viņi nesaprot otras valodas rakstisko formu. Tas ir tādēļ, ka katrai valodai ir sava rakstība. Piemēram, tādas ir hindi un urdu valodas. Rakstiskā savstarpējā saprašanās ir otrs variants. Šajā gadījumā, otras valodas rakstiskā forma ir saprasta. Bet tie viens otru nesaprot runājot. Tas ir tādēļ, ka viņiem ir pilnīgi atšķirīgas izrunas. Piemēram, vācu un holandiešu valodas. Vistuvāk radniecīgas valodās saprot abus variantus. Tas nozīmē, ka tās saprot gan mutvārdu, gan rakstiskā formā. Piemēram, krievu un ukraiņu, vai tai un laosas valodas. Bet pastāv arī asimetrisa savtarpējas saprašanās forma. Tas ir gadījums, kad runātājiem ir atšķirīgi līmēni savstarpējā sapratnē. Portugāļi labāk saprot spāņu valodu nekā spāņi- portugāļu. Arī austrieši labāk saprot vācu valodu, nekā vācieši - austriešu. Šajos piemēros šķērslis ir izruna vai dialekti. Tam, kurš tiešām vēlas labi saprasties, jāiemācas kaut kas jauns…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
52 [piecdesmit divi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Veikalā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)