goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > esperanto > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

29 [divdesmit deviņi]

Restorānā 1

 

29 [dudek naŭ]@29 [divdesmit deviņi]
29 [dudek naŭ]

En la restoracio 1

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai šis galdiņš ir brīvs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ko Jūs varētu ieteikt?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos alu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos kafiju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ar cukuru, lūdzu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos tēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos tēju ar citronu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos tēju ar pienu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir cigaretes?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir pelnu trauks?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai Jums ir šķiltavas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man nav dakšiņas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man nav naža.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man nav karotes.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Vai šis galdiņš ir brīvs?
Ĉ_   l_   t_b_o   e_t_s   l_b_r_?   
   
Ĉu la tablo estas libera?
Ĉ_   l_   t____   e____   l______   
   
Ĉu la tablo estas libera?
__   __   _____   _____   _______   
   
Ĉu la tablo estas libera?
  Es gribētu ēdienu karti, lūdzu.
M_   ŝ_t_s   l_   m_n_o_.   
   
Mi ŝatus la menuon.
M_   ŝ____   l_   m______   
   
Mi ŝatus la menuon.
__   _____   __   _______   
   
Mi ŝatus la menuon.
  Ko Jūs varētu ieteikt?
K_o_   v_   r_k_m_n_a_?   
   
Kion vi rekomendas?
K___   v_   r__________   
   
Kion vi rekomendas?
____   __   ___________   
   
Kion vi rekomendas?
 
 
 
 
  Es labprāt vēlētos alu.
M_   ŝ_t_s   b_e_o_.   
   
Mi ŝatus bieron.
M_   ŝ____   b______   
   
Mi ŝatus bieron.
__   _____   _______   
   
Mi ŝatus bieron.
  Es labprāt vēlētos minerālūdeni.
M_   ŝ_t_s   m_n_r_l_n   a_v_n_   
   
Mi ŝatus mineralan akvon.
M_   ŝ____   m________   a_____   
   
Mi ŝatus mineralan akvon.
__   _____   _________   ______   
   
Mi ŝatus mineralan akvon.
  Es labprāt vēlētos apelsīnu sulu.
M_   ŝ_t_s   o_a_ĝ_u_o_.   
   
Mi ŝatus oranĝsukon.
M_   ŝ____   o__________   
   
Mi ŝatus oranĝsukon.
__   _____   ___________   
   
Mi ŝatus oranĝsukon.
 
 
 
 
  Es labprāt vēlētos kafiju.
M_   ŝ_t_s   k_f_n_   
   
Mi ŝatus kafon.
M_   ŝ____   k_____   
   
Mi ŝatus kafon.
__   _____   ______   
   
Mi ŝatus kafon.
  Es labprāt vēlētos kafiju ar pienu.
M_   ŝ_t_s   k_f_n   k_n   l_k_o_   
   
Mi ŝatus kafon kun lakto.
M_   ŝ____   k____   k__   l_____   
   
Mi ŝatus kafon kun lakto.
__   _____   _____   ___   ______   
   
Mi ŝatus kafon kun lakto.
  Ar cukuru, lūdzu.
K_n   s_k_r_,   m_   p_t_s_   
   
Kun sukero, mi petas.
K__   s______   m_   p_____   
   
Kun sukero, mi petas.
___   _______   __   ______   
   
Kun sukero, mi petas.
 
 
 
 
  Es vēlos tēju.
M_   ŝ_t_s   t_o_.   
   
Mi ŝatus teon.
M_   ŝ____   t____   
   
Mi ŝatus teon.
__   _____   _____   
   
Mi ŝatus teon.
  Es vēlos tēju ar citronu.
M_   ŝ_t_s   t_o_   k_n   c_t_o_o_   
   
Mi ŝatus teon kun citrono.
M_   ŝ____   t___   k__   c_______   
   
Mi ŝatus teon kun citrono.
__   _____   ____   ___   ________   
   
Mi ŝatus teon kun citrono.
  Es vēlos tēju ar pienu.
M_   ŝ_t_s   t_o_   k_n   l_k_o_   
   
Mi ŝatus teon kun lakto.
M_   ŝ____   t___   k__   l_____   
   
Mi ŝatus teon kun lakto.
__   _____   ____   ___   ______   
   
Mi ŝatus teon kun lakto.
 
 
 
 
  Vai Jums ir cigaretes?
Ĉ_   v_   h_v_s   c_g_r_d_j_?   
   
Ĉu vi havas cigaredojn?
Ĉ_   v_   h____   c__________   
   
Ĉu vi havas cigaredojn?
__   __   _____   ___________   
   
Ĉu vi havas cigaredojn?
  Vai Jums ir pelnu trauks?
Ĉ_   v_   h_v_s   c_n_r_j_n_   
   
Ĉu vi havas cindrujon?
Ĉ_   v_   h____   c_________   
   
Ĉu vi havas cindrujon?
__   __   _____   __________   
   
Ĉu vi havas cindrujon?
  Vai Jums ir šķiltavas?
Ĉ_   v_   h_v_s   f_j_o_?   
   
Ĉu vi havas fajron?
Ĉ_   v_   h____   f______   
   
Ĉu vi havas fajron?
__   __   _____   _______   
   
Ĉu vi havas fajron?
 
 
 
 
  Man nav dakšiņas.
A_   m_   m_n_a_   f_r_o_   
   
Al mi mankas forko.
A_   m_   m_____   f_____   
   
Al mi mankas forko.
__   __   ______   ______   
   
Al mi mankas forko.
  Man nav naža.
A_   m_   m_n_a_   t_a_ĉ_l_.   
   
Al mi mankas tranĉilo.
A_   m_   m_____   t________   
   
Al mi mankas tranĉilo.
__   __   ______   _________   
   
Al mi mankas tranĉilo.
  Man nav karotes.
A_   m_   m_n_a_   k_l_r_.   
   
Al mi mankas kulero.
A_   m_   m_____   k______   
   
Al mi mankas kulero.
__   __   ______   _______   
   
Al mi mankas kulero.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Veiksmīgu runāšanau var apgūt!

Runāt ir salīdzinoši viegli. Veiksmīga runa ir daudz sarežģītāka. Svarīgākais ir kā mēs to pasakam, nevis ko . Par to liecina neskaitāmi pētījumi. Klausītājs savā zemapziņā pievērš uzmanību noteiktām runātāja īpašībām. Tādēļ mēs varam ietekmēt to, vai mūsu runa tiks vai netiks pieņemta. Mums tikai jāpievērš uzmanība tam, kā mēs runājam. Tas attiecas arī uz mūsu ķermeņa valodu. Tai jābūt patiesai un jaatbilst mūsu personībai. Tapat arī balsij ir liela nozīme, jo tā vienmēr tiek novērtēta. Vīriešiem, piemēram, jo zemāka balss, jo labāk. Tas liek runātājam izklausīties pārliecinātam un zinošam. Savukārt balss variācijai nav ietekmes. Īpaši svarīgs priekšnoteikums runājot ir runāšanas ātrums. Eksperimento tika analizēti panākumi pārrunās. Veiksmīga runa nozīmē, spēja pārliecināt citus. Tam, kurš vēlas pierunāt citus, nevajadzētu runāt ātri. Citādāk var šķist, ka viņš nav patiess. Bet arī runāt pārāk lēni nav ieteicams. Cilvēki, kuri runā pārāk lēni, rada iespaidu, ka tie nav pārāk inteliģenti. Tādēļ labāk runāt vidējā ātrumā. Ideālā gadījumā - 3,5 vārdi sekundē. Runājot arī pauzes ir nozīmīgas. Tās padara runu dabisku un ticamu. Rezultātā, klausītājs mums uzticas. 4 vai 5 pauzes minūtē ir vispiemērotākais daudzums. Tādēļ, mēģiniet vadīt labāk savu runu! Tad var doties uz nākamo interviju…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
29 [divdesmit deviņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Restorānā 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)