goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Deutsch > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

33 [trīsdesmit trīs]

Stacijā

 

33 [dreiunddreißig]@33 [trīsdesmit trīs]
33 [dreiunddreißig]

Im Bahnhof

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kad ir nākamais vilciens uz Londonu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Madridi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Prāgu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Berni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Vīnē?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Maskavā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cikos vilciens pienāk Amsterdamā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai man ir jāpārsēžas?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
No kura ceļa atiet vilciens?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai vilcienā ir guļamvagons?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Cik maksā vieta guļamvagonā?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Kad ir nākamais vilciens uz Berlīni?
W_n_   f_h_t   d_r   n_c_s_e   Z_g   n_c_   B_r_i_?   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin?
W___   f____   d__   n______   Z__   n___   B______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin?
____   _____   ___   _______   ___   ____   _______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin?
  Kad ir nākamais vilciens uz Parīzi?
W_n_   f_h_t   d_r   n_c_s_e   Z_g   n_c_   P_r_s_   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
W___   f____   d__   n______   Z__   n___   P_____   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
____   _____   ___   _______   ___   ____   ______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
  Kad ir nākamais vilciens uz Londonu?
W_n_   f_h_t   d_r   n_c_s_e   Z_g   n_c_   L_n_o_?   
   
Wann fährt der nächste Zug nach London?
W___   f____   d__   n______   Z__   n___   L______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach London?
____   _____   ___   _______   ___   ____   _______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach London?
 
 
 
 
  Cikos ir nākamais vilciens uz Varšavu?
U_   w_e   v_e_   U_r   f_h_t   d_r   Z_g   n_c_   W_r_c_a_?   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau?
U_   w__   v___   U__   f____   d__   Z__   n___   W________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau?
__   ___   ____   ___   _____   ___   ___   ____   _________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau?
  Cikos ir nākamais vilciens uz Stokholmu?
U_   w_e   v_e_   U_r   f_h_t   d_r   Z_g   n_c_   S_o_k_o_m_   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm?
U_   w__   v___   U__   f____   d__   Z__   n___   S_________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm?
__   ___   ____   ___   _____   ___   ___   ____   __________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm?
  Cikos ir nākamais vilciens uz Budapeštu?
U_   w_e   v_e_   U_r   f_h_t   d_r   Z_g   n_c_   B_d_p_s_?   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest?
U_   w__   v___   U__   f____   d__   Z__   n___   B________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest?
__   ___   ____   ___   _____   ___   ___   ____   _________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest?
 
 
 
 
  Es vēlos biļeti uz Madridi.
I_h   m_c_t_   e_n_   F_h_k_r_e   n_c_   M_d_i_.   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid.
I__   m_____   e___   F________   n___   M______   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid.
___   ______   ____   _________   ____   _______   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid.
  Es vēlos biļeti uz Prāgu.
I_h   m_c_t_   e_n_   F_h_k_r_e   n_c_   P_a_.   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag.
I__   m_____   e___   F________   n___   P____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag.
___   ______   ____   _________   ____   _____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag.
  Es vēlos biļeti uz Berni.
I_h   m_c_t_   e_n_   F_h_k_r_e   n_c_   B_r_.   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern.
I__   m_____   e___   F________   n___   B____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern.
___   ______   ____   _________   ____   _____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern.
 
 
 
 
  Cikos vilciens pienāk Vīnē?
W_n_   k_m_t   d_r   Z_g   i_   W_e_   a_?   
   
Wann kommt der Zug in Wien an?
W___   k____   d__   Z__   i_   W___   a__   
   
Wann kommt der Zug in Wien an?
____   _____   ___   ___   __   ____   ___   
   
Wann kommt der Zug in Wien an?
  Cikos vilciens pienāk Maskavā?
W_n_   k_m_t   d_r   Z_g   i_   M_s_a_   a_?   
   
Wann kommt der Zug in Moskau an?
W___   k____   d__   Z__   i_   M_____   a__   
   
Wann kommt der Zug in Moskau an?
____   _____   ___   ___   __   ______   ___   
   
Wann kommt der Zug in Moskau an?
  Cikos vilciens pienāk Amsterdamā?
W_n_   k_m_t   d_r   Z_g   i_   A_s_e_d_m   a_?   
   
Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
W___   k____   d__   Z__   i_   A________   a__   
   
Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
____   _____   ___   ___   __   _________   ___   
   
Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
 
 
 
 
  Vai man ir jāpārsēžas?
M_s_   i_h   u_s_e_g_n_   
   
Muss ich umsteigen?
M___   i__   u_________   
   
Muss ich umsteigen?
____   ___   __________   
   
Muss ich umsteigen?
  No kura ceļa atiet vilciens?
V_n   w_l_h_m   G_e_s   f_h_t   d_r   Z_g   a_?   
   
Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
V__   w______   G____   f____   d__   Z__   a__   
   
Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
___   _______   _____   _____   ___   ___   ___   
   
Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
  Vai vilcienā ir guļamvagons?
G_b_   e_   S_h_a_w_g_n   i_   Z_g_   
   
Gibt es Schlafwagen im Zug?
G___   e_   S__________   i_   Z___   
   
Gibt es Schlafwagen im Zug?
____   __   ___________   __   ____   
   
Gibt es Schlafwagen im Zug?
 
 
 
 
  Es vēlos biļeti uz Briseli tikai turp.
I_h   m_c_t_   n_r   d_e   H_n_a_r_   n_c_   B_ü_s_l_   
   
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel.
I__   m_____   n__   d__   H_______   n___   B_______   
   
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel.
___   ______   ___   ___   ________   ____   ________   
   
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel.
  Es vēlos biļeti atpakaļbraucienam no Kopenhāgenas.
I_h   m_c_t_   e_n_   R_c_f_h_k_r_e   n_c_   K_p_n_a_e_.   
   
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen.
I__   m_____   e___   R____________   n___   K__________   
   
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen.
___   ______   ____   _____________   ____   ___________   
   
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen.
  Cik maksā vieta guļamvagonā?
W_s   k_s_e_   e_n   P_a_z   i_   S_h_a_w_g_n_   
   
Was kostet ein Platz im Schlafwagen?
W__   k_____   e__   P____   i_   S___________   
   
Was kostet ein Platz im Schlafwagen?
___   ______   ___   _____   __   ____________   
   
Was kostet ein Platz im Schlafwagen?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Mācīšanās pārveido smadzenes

Tie , kuri bieži sporto, attīsta savu ķermeni. Bet ir iespējams arī vingrināt savas smadzenes. Tas nozīmē, ka tam, kurš vēlas iemācīties valodu, nepietiek vien ar talantu. Regulārs treniņš ir nepieciešams. Jo treniņš var pozitīvi ietekmēt smadzeņu struktūras. Protams, ka īpašs valodu talants parasti ir iedzimts. Bet arī pastiprināts valodas treniņš var pārveidot noteiktas smadzeņu struktūras. Runas centra tilpums palielinās. Cilvēkiem, kuri daudz praktizē, arī nervu šūnas izmainās. Ilgi uzskatīja, ka smadzenes nav iespējams ietekmēt. Pārliecība bija tāda: ko mēs neapgūstam esot bērni, mēs neapgūsim nekad. Savukārt, smadzeņu pētnieki ir nonākuši pie pavisam cita slēdziena. Viņi spēja pierādīt to, ka smadzenes ir mainīgas visu mūžu. Var teikt, ka tās darbojas kā muskulis. Tās var augt līdz vecumdienām. Katra informācija, kuru saņemam, smadzenes apstrādā. Bet, kad smadzenes tiek trenētas, tās labāk apstrādā iegūto informāciju. Tas nozīmē, ka tās strādā ātrāk un efektīvāk. Šis princips attiecas kā uz jauniem, ta - veciem. Bet cilvēkam nav obligāti jāmācas, lai vingrinātu smadzenes. Lasīšana arī ir ļoti labs treniņš. Jo īpaši augstvērtīga literatūra sekmē runas centru. Tas nozīmē, ka mūsu leksika paplašinās. Vēl jo vairāk, mūsu valodas izjūta uzlabojas. Interesanti ir tas, ka ne tikai runas centrs apstrādā valodu. Arī centrs, kas pārvalda motoriskās spējas, apstrādā valodu. Tādēļ nepieciešams stimulēt visas smadzenes, cik bieži vien iespējams. Tātad: vingriniet savu ķermeni UN savas smadzenes!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
33 [trīsdesmit trīs]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Stacijā
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)