goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > አማርኛ > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag AM አማርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

 

58 [ሃምሣ ስምንት]@58 [piecdesmit astoņi]
58 [ሃምሣ ስምንት]

58 [ሃምሣ ስምንት]
የሰውነት አካሎች

yesewineti ākalochi

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es zīmēju vīrieti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vispirms galvu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vīrietim ir platmale.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Matus neredz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ausis arī neredz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Muguru arī neredz.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es zīmēju acis un muti.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vīrietis dejo un smejas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vīrietim ir garš deguns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Rokās viņš tur spieķi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ap kaklu viņam ir šalle.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ir ziema un ir auksts.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Rokas ir spēcīgas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Kājas arī ir spēcīgas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vīrs ir no sniega.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Viņam nav bikšu un mēteļa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bet vīram nesalst.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Tas ir sniegavīrs.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es zīmēju vīrieti.
እ_   ሰ_   እ_ሳ_ኩ_   ነ_።   
i_ē   s_w_   i_e_a_i_u_y_   n_w_.   
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
እ_   ሰ_   እ_____   ነ__   
i__   s___   i___________   n____   
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
__   __   ______   ___   
___   ____   ____________   _____   
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
  Vispirms galvu.
መ_መ_ያ   ጭ_ቅ_ት   
m_j_m_r_y_   c_’_n_k_i_a_i   
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
መ____   ጭ____   
m_________   c____________   
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
_____   _____   
__________   _____________   
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
  Vīrietim ir platmale.
ሰ_የ_   ኮ_ያ   አ_ር_ል_   
s_w_y_w_   k_f_y_   ā_i_i_a_i_   
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
ሰ___   ኮ__   አ_____   
s_______   k_____   ā_________   
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
____   ___   ______   
________   ______   __________   
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
 
 
 
 
  Matus neredz.
ፀ_ሩ   አ_ታ_ም_   
t_s_e_u_u   ā_i_a_i_i_   
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
ፀ__   አ_____   
t________   ā_________   
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
___   ______   
_________   __________   
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
  Ausis arī neredz.
ጆ_ው_   አ_ታ_ም_   
j_r_w_m_   ā_i_a_i_i_   
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
ጆ___   አ_____   
j_______   ā_________   
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
____   ______   
________   __________   
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
  Muguru arī neredz.
ጆ_ባ_ም   አ_ታ_ም_   
j_r_b_w_m_   ā_i_a_i_i_   
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
ጆ____   አ_____   
j_________   ā_________   
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
_____   ______   
__________   __________   
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
 
 
 
 
  Es zīmēju acis un muti.
አ_ኖ_ን   እ_   አ_ን   እ_ሳ_ኩ_   ነ_።   
ā_i_o_h_n_   i_a   ā_u_i   i_e_a_i_u_y_   n_w_.   
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
አ____   እ_   አ__   እ_____   ነ__   
ā_________   i__   ā____   i___________   n____   
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
_____   __   ___   ______   ___   
__________   ___   _____   ____________   _____   
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
  Vīrietis dejo un smejas.
ሰ_የ_   እ_ደ_ሰ_   እ_ሳ_   ነ_።   
s_w_y_w_   i_e_e_e_e_a   i_e_a_’_   n_w_.   
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
ሰ___   እ_____   እ___   ነ__   
s_______   i__________   i_______   n____   
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
____   ______   ____   ___   
________   ___________   ________   _____   
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
  Vīrietim ir garš deguns.
ሰ_የ_   ረ_ም   አ_ን_   አ_ው_   
s_w_y_w_   r_j_m_   ā_i_i_h_a   ā_e_i_   
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
ሰ___   ረ__   አ___   አ___   
s_______   r_____   ā________   ā_____   
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
____   ___   ____   ____   
________   ______   _________   ______   
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
 
 
 
 
  Rokās viņš tur spieķi.
እ_   በ_ጆ_   ቆ_ቆ_   ይ_ል_   
i_u   b_’_j_c_u   k_o_i_’_r_   y_z_a_i_   
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
እ_   በ___   ቆ___   ይ___   
i__   b________   k_________   y_______   
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
__   ____   ____   ____   
___   _________   __________   ________   
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
  Ap kaklu viņam ir šalle.
አ_ገ_   ላ_   ሻ_ብ   አ_ር_ል_   
ā_i_e_u   l_y_   s_a_i_i   ā_i_i_a_i_   
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
አ___   ላ_   ሻ__   አ_____   
ā______   l___   s______   ā_________   
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
____   __   ___   ______   
_______   ____   _______   __________   
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
  Ir ziema un ir auksts.
ክ_ም_ና   ቀ_ቃ_   ነ_።   
k_r_m_t_n_   k_e_i_’_z_   n_w_.   
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
ክ____   ቀ___   ነ__   
k_________   k_________   n____   
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
_____   ____   ___   
__________   __________   _____   
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
 
 
 
 
  Rokas ir spēcīgas.
እ_ቹ   ጠ_ካ_   ና_ው_   
i_o_h_   t_e_i_a_a   n_c_e_i_   
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
እ__   ጠ___   ና___   
i_____   t________   n_______   
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
___   ____   ____   
______   _________   ________   
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
  Kājas arī ir spēcīgas.
እ_ሮ_ም   ጠ_ካ_   ና_ው_   
i_i_o_h_m_   t_e_i_a_a   n_c_e_i_   
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
እ____   ጠ___   ና___   
i_________   t________   n_______   
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
_____   ____   ____   
__________   _________   ________   
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
  Vīrs ir no sniega.
ሰ_የ_   ከ_ረ_   የ_ሰ_   ነ_።   
s_w_y_w_   k_b_r_d_   y_t_s_r_   n_w_.   
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
ሰ___   ከ___   የ___   ነ__   
s_______   k_______   y_______   n____   
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
____   ____   ____   ___   
________   ________   ________   _____   
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
 
 
 
 
  Viņam nav bikšu un mēteļa.
ሰ_የ_   ሱ_ም   ኮ_ም   አ_በ_ም_   
s_w_y_w_   s_r_m_   k_t_m_   ā_e_e_e_i_   
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
ሰ___   ሱ__   ኮ__   አ_____   
s_______   s_____   k_____   ā_________   
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
____   ___   ___   ______   
________   ______   ______   __________   
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
  Bet vīram nesalst.
ግ_   ሰ_የ_   አ_በ_ደ_ም_   
g_n_   s_w_y_w_   ā_i_e_e_e_i_i_   
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
ግ_   ሰ___   አ_______   
g___   s_______   ā_____________   
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
__   ____   ________   
____   ________   ______________   
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
  Tas ir sniegavīrs.
እ_   የ_ረ_   ሰ_   ነ_።   
i_u   y_b_r_d_   s_w_   n_w_.   |   
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
እ_   የ___   ሰ_   ነ__   
i__   y_______   s___   n____   |   
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
__   ____   __   ___   
___   ________   ____   _____   _   
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Vai pastāv universāla gramatika?

Kad mēs mācamies kādu valodu, mēs mācamies arī tās gramatiku. Kad bērni apgūst savu dzimto valodu, viņi to dara neapzināti. Viņi neievēro, ka viņu smadzenes mācas dažādus gramatiskos likumus. Neraugoties uz to, viņi apgūst savu dzimto valodu pareizi jau no paša sākuma. Tā kā pastāv tik daudz valodu, līdz ar tām, pastāv arī vairākas gramatiskās sistēmas. Bet vai pastāv arī tāda universālā gramatika? Zinātnieki to ir pētījuši gadiem ilgi. Atbildi nodrošina jaunākie pētījumi. Jo smadzeņu pētnieki ir atklājuši ko interesantu. Viņi lika testa subjektiem mācīties gramatiskos likumus. Šie subjekti bija valodu skolu studenti. Viņi studēja japāņu vai itāļu valodu. Puse no gramatiskajiem likumiem bija viltoti. Lai gan, testa subjekti par to nezināja. Pēc studijām studentiem prezentēja teikumus. Tad viņiem vajadzēja noteikt vai teikumi ir pareizi, vai - nepareizi. Kamēr viņi strādāja ar teikumiem, to smadzenes tika analizētas. Pētnieki mērīja viņu smadzeņu aktivitāti. Tādā veidā viņi varēja noteikt, kā teikumi iedarbojās uz viņu smadzenēm. Un atklājās, ka mūsu smadzenes spēj atpazīt gramatiku. Pastrādājot valodu, noteiktas smadzeņu daļas tiek aktivizētas. Viens no tiem ir Broka centrs. Tas atrodas kreisajās galvas smadzenēs. Kad studenti saskārās ar patiesiem gramatiskajiem likumiem, to smadzenes bija aktivizētas. Bet ar viltoto gramatiku smadzeņu aktivitāte ievērojami samazinājās. Tad ir iespējams, ka visām gramatiskajām sistēmām ir kopēji pamati. Tad tie sekotu vieniem un tiem pašiem principiem. Un tad šie principi būtu mūsos iedzimti…

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
58 [piecdesmit astoņi]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ķermeņa daļas
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)