goethe-verlag-logo
  • Mājas lapa
  • Uzziniet
  • Sarunām
  • Vārdu krājums
  • Alfabēts
  • Pārbaudes
  • Lietotnes
  • Video
  • Grāmatas
  • Spēles
  • Skolas
  • Radio
  • Skolotāji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Ziņa

Ja vēlaties praktizēt šo nodarbību, varat noklikšķināt uz šiem teikumiem, lai parādītu vai paslēptu burtus.

Sarunām

Mājas lapa > www.goethe-verlag.com > latviešu > Afrikaans > Satura rādītājs
ES runāju…
flag LV latviešu
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Es gribu mācīties…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Atgriezties
Iepriekšējais Nākamais
MP3

12 [divpadsmit]

Dzērieni

 

12 [twaalf]@12 [divpadsmit]
12 [twaalf]

Drinkgoed / verversings

 

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:
Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru tēju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru kafiju.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Es dzeru minerālūdeni.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer tēju ar citronu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Te ir ballīte.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Ļaudis dzer vīnu un alu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer viskiju?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Vai tu dzer kolu ar rumu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo dzirkstošais vīns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo vīns.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Man negaršo alus.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Mazulim garšo piens.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Es dzeru tēju.
E_   d_i_k   t_e_   
   
Ek drink tee.
E_   d____   t___   
   
Ek drink tee.
__   _____   ____   
   
Ek drink tee.
  Es dzeru kafiju.
E_   d_i_k   k_f_i_.   
   
Ek drink koffie.
E_   d____   k______   
   
Ek drink koffie.
__   _____   _______   
   
Ek drink koffie.
  Es dzeru minerālūdeni.
E_   d_i_k   m_n_r_a_w_t_r_   
   
Ek drink mineraalwater.
E_   d____   m_____________   
   
Ek drink mineraalwater.
__   _____   ______________   
   
Ek drink mineraalwater.
 
 
 
 
  Vai tu dzer tēju ar citronu?
D_i_k   j_   t_e   m_t   s_u_l_m_e_?   
   
Drink jy tee met suurlemoen?
D____   j_   t__   m__   s__________   
   
Drink jy tee met suurlemoen?
_____   __   ___   ___   ___________   
   
Drink jy tee met suurlemoen?
  Vai tu dzer kafiju ar cukuru?
D_i_k   j_   k_f_i_   m_t   s_i_e_?   
   
Drink jy koffie met suiker?
D____   j_   k_____   m__   s______   
   
Drink jy koffie met suiker?
_____   __   ______   ___   _______   
   
Drink jy koffie met suiker?
  Vai tu dzer ūdeni ar ledu?
D_i_k   j_   w_t_r   m_t   y_?   
   
Drink jy water met ys?
D____   j_   w____   m__   y__   
   
Drink jy water met ys?
_____   __   _____   ___   ___   
   
Drink jy water met ys?
 
 
 
 
  Te ir ballīte.
D_a_   i_   ’_   p_r_y_j_e   h_e_.   
   
Daar is ’n partytjie hier.
D___   i_   ’_   p________   h____   
   
Daar is ’n partytjie hier.
____   __   __   _________   _____   
   
Daar is ’n partytjie hier.
  Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu.
D_e   m_n_e   d_i_k   s_a_p_n_e_   
   
Die mense drink sjampanje.
D__   m____   d____   s_________   
   
Die mense drink sjampanje.
___   _____   _____   __________   
   
Die mense drink sjampanje.
  Ļaudis dzer vīnu un alu.
D_e   m_n_e   d_i_k   w_n   e_   b_e_.   
   
Die mense drink wyn en bier.
D__   m____   d____   w__   e_   b____   
   
Die mense drink wyn en bier.
___   _____   _____   ___   __   _____   
   
Die mense drink wyn en bier.
 
 
 
 
  Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus?
D_i_k   j_   a_k_h_l_   
   
Drink jy alkohol?
D____   j_   a_______   
   
Drink jy alkohol?
_____   __   ________   
   
Drink jy alkohol?
  Vai tu dzer viskiju?
D_i_k   j_   w_i_k_?   
   
Drink jy whisky?
D____   j_   w______   
   
Drink jy whisky?
_____   __   _______   
   
Drink jy whisky?
  Vai tu dzer kolu ar rumu?
D_i_k   j_   c_k_   m_t   r_m_   
   
Drink jy coke met rum?
D____   j_   c___   m__   r___   
   
Drink jy coke met rum?
_____   __   ____   ___   ____   
   
Drink jy coke met rum?
 
 
 
 
  Man negaršo dzirkstošais vīns.
E_   h_u   n_e   v_n   s_a_p_n_e   n_e_   
   
Ek hou nie van sjampanje nie.
E_   h__   n__   v__   s________   n___   
   
Ek hou nie van sjampanje nie.
__   ___   ___   ___   _________   ____   
   
Ek hou nie van sjampanje nie.
  Man negaršo vīns.
E_   h_u   n_e   v_n   w_n   n_e_   
   
Ek hou nie van wyn nie.
E_   h__   n__   v__   w__   n___   
   
Ek hou nie van wyn nie.
__   ___   ___   ___   ___   ____   
   
Ek hou nie van wyn nie.
  Man negaršo alus.
E_   h_u   n_e   v_n   b_e_   n_e_   
   
Ek hou nie van bier nie.
E_   h__   n__   v__   b___   n___   
   
Ek hou nie van bier nie.
__   ___   ___   ___   ____   ____   
   
Ek hou nie van bier nie.
 
 
 
 
  Mazulim garšo piens.
D_e   b_b_   h_u   v_n   m_l_.   
   
Die baba hou van melk.
D__   b___   h__   v__   m____   
   
Die baba hou van melk.
___   ____   ___   ___   _____   
   
Die baba hou van melk.
  Bērnam garšo kakao un ābolu sula.
D_e   k_n_   h_u   v_n   s_o_o_a_e_e_k   e_   a_p_l_a_.   
   
Die kind hou van sjokolademelk en appelsap.
D__   k___   h__   v__   s____________   e_   a________   
   
Die kind hou van sjokolademelk en appelsap.
___   ____   ___   ___   _____________   __   _________   
   
Die kind hou van sjokolademelk en appelsap.
  Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula.
D_e   v_o_   h_u   v_n   l_m_e_s_p   e_   p_m_l_s_p_   
   
Die vrou hou van lemoensap en pomelosap.
D__   v___   h__   v__   l________   e_   p_________   
   
Die vrou hou van lemoensap en pomelosap.
___   ____   ___   ___   _________   __   __________   
   
Die vrou hou van lemoensap en pomelosap.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!

 

Nav atrasts neviens video!


Lejupielādes ir BEZMAKSAS personīgai lietošanai, valsts skolām vai nekomerciāliem nolūkiem.
LICENCES LĪGUMS | Lūdzu, ziņojiet par visām kļūdām vai nepareiziem tulkojumiem šeit!
Iespiedums | © Autortiesības 2007 — 2025 Goethe Verlag Starnberg un licences devēji.
Visas tiesības paturētas. Sazināties

 

 

Vairāk valodu
Click on a flag!
12 [divpadsmit]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Vairāk valodu
Click on a flag!
Dzērieni
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Vienkāršs veids, kā apgūt svešvalodas.

Izvēlne

  • Juridisks
  • Privātuma politika
  • Par mums
  • Fotoattēlu kredīti

Saites

  • Sazinies ar mums
  • Seko mums

Lejupielādējiet mūsu lietotni

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lūdzu uzgaidiet…

Lejupielādēt MP3 (.zip failus)