goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > עברית > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

36 [서른여섯]

대중 교통

 

‫36 [שלושים ושש]‬@36 [서른여섯]
‫36 [שלושים ושש]‬

36 [shloshim w'shesh]
‫תחבורה ציבורית‬

taxburah tsibureyt

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
버스 정류장이 어디예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스가 시내로 가요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스를 타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어디서 갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표 한장이 얼마예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
시내까지 몇 정거장이에요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
뒤로 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 기차는 오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 전철은 십 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 버스는 십오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 기차가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 전철이 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 버스가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표가 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표요? – 아니요, 없어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그럼 벌금을 내야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  버스 정류장이 어디예요?
‫_י_ן   נ_צ_ת   ת_נ_   ה_ו_ו_ו_?_   
h_y_h_n   n_m_s_'_   t_x_n_t   h_o_o_u_?   
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
‫____   נ____   ת___   ה_________   
h______   n_______   t______   h________   
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
_____   _____   ____   __________   
_______   ________   _______   _________   
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
  어떤 버스가 시내로 가요?
‫_י_ה   א_ט_ב_ס   נ_ס_   ל_ר_ז_‬   
e_z_h   h_o_o_u_   n_s_'_   l_m_r_a_?   
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
‫____   א______   נ___   ל______   
e____   h_______   n_____   l________   
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
_____   _______   ____   _______   
_____   ________   ______   _________   
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
  어떤 버스를 타야 해요?
‫_י_ה   ק_   ל_ח_?_   
e_z_h   q_w   l_q_x_t_   
‫איזה קו לקחת?‬
eyzeh qaw l'qaxat?
‫____   ק_   ל_____   
e____   q__   l_______   
‫איזה קו לקחת?‬
eyzeh qaw l'qaxat?
_____   __   ______   
_____   ___   ________   
‫איזה קו לקחת?‬
eyzeh qaw l'qaxat?
 
 
 
 
  갈아타야 해요?
‫_נ_   צ_י_   /   כ_   ל_ח_י_   א_ט_ב_ס_ם_‬   
a_i   t_a_i_h_t_a_i_h_h   l_h_x_i_   o_o_u_i_?   
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
‫___   צ___   /   כ_   ל_____   א__________   
a__   t________________   l_______   o________   
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
____   ____   _   __   ______   ___________   
___   _________________   ________   _________   
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
  어디서 갈아타야 해요?
‫_י_ן   א_י   מ_ל_ף   /   פ_   א_ט_ב_ס_‬   
h_y_h_n   a_i   m_x_i_/_a_l_f_h   o_o_u_?   
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
‫____   א__   מ____   /   פ_   א________   
h______   a__   m______________   o______   
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
_____   ___   _____   _   __   _________   
_______   ___   _______________   _______   
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
  표 한장이 얼마예요?
‫_מ_   ע_ל_   כ_ט_ס   נ_י_ה_‬   
k_m_h   o_e_   k_r_i_   n_s_'_h_   
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬
kamah oleh kartis nesi'ah?
‫___   ע___   כ____   נ______   
k____   o___   k_____   n_______   
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬
kamah oleh kartis nesi'ah?
____   ____   _____   _______   
_____   ____   ______   ________   
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬
kamah oleh kartis nesi'ah?
 
 
 
 
  시내까지 몇 정거장이에요?
‫_מ_   ת_נ_ת   ע_   ל_ר_ז_‬   
k_m_h   t_x_n_t   a_   l_m_r_a_?   
‫כמה תחנות עד למרכז?‬
kamah taxanot ad lamerkaz?
‫___   ת____   ע_   ל______   
k____   t______   a_   l________   
‫כמה תחנות עד למרכז?‬
kamah taxanot ad lamerkaz?
____   _____   __   _______   
_____   _______   __   _________   
‫כמה תחנות עד למרכז?‬
kamah taxanot ad lamerkaz?
  여기서 내리셔야 해요.
‫_ת   /   ה   צ_י_   /   ה   ל_ד_   כ_ן_‬   
a_a_/_t   t_a_i_h_t_r_k_a_   l_r_d_t   k_'_.   
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
‫__   /   ה   צ___   /   ה   ל___   כ____   
a______   t_______________   l______   k____   
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
___   _   _   ____   _   _   ____   _____   
_______   ________________   _______   _____   
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
  뒤로 내리셔야 해요.
‫_ת   /   ה   צ_י_   /   ה   ל_ד_   ב_ל_   ה_ח_ר_ת_‬   
a_a_/_t   t_a_i_h_t_r_k_a_   l_r_d_t   b_d_l_t   h_'_x_r_t_   
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
‫__   /   ה   צ___   /   ה   ל___   ב___   ה________   
a______   t_______________   l______   b______   h_________   
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
___   _   _   ____   _   _   ____   ____   _________   
_______   ________________   _______   _______   __________   
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
 
 
 
 
  다음 기차는 오 분 후에 와요.
‫_ר_ב_   ה_ח_י_   ה_א_   מ_י_ה   ב_ו_   5   ד_ו_._   
h_r_k_v_t   h_t_x_i_   h_b_'_h   m_g_'_h   b_o_   5   d_q_t_   
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
‫_____   ה_____   ה___   מ____   ב___   5   ד_____   
h________   h_______   h______   m______   b___   5   d_____   
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
______   ______   ____   _____   ____   _   ______   
_________   ________   _______   _______   ____   _   ______   
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
  다음 전철은 십 분 후에 와요.
‫_ר_ב_   ה_ש_ל_ת   ה_א_   מ_י_ה   ב_ו_   1_   ד_ו_._   
h_r_k_v_t   h_x_s_m_l_t   h_b_'_h   m_g_'_h   b_o_   1_   d_q_t_   
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
‫_____   ה______   ה___   מ____   ב___   1_   ד_____   
h________   h__________   h______   m______   b___   1_   d_____   
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
______   _______   ____   _____   ____   __   ______   
_________   ___________   _______   _______   ____   __   ______   
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
  다음 버스는 십오 분 후에 와요.
‫_א_ט_ב_ס   ה_א   מ_י_   ב_ו_   1_   ד_ו_._   
h_'_t_v_s   h_b_'_   m_g_'_   b_o_   1_   d_q_t_   
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
‫________   ה__   מ___   ב___   1_   ד_____   
h________   h_____   m_____   b___   1_   d_____   
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
_________   ___   ____   ____   __   ______   
_________   ______   ______   ____   __   ______   
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
 
 
 
 
  마지막 기차가 언제예요?
‫_ת_   י_צ_ת   ה_כ_ת   ה_ח_י_   ה_ח_ו_ה_‬   
m_t_y   y_t_e_t   h_r_k_v_t   h_t_x_i_   h_'_x_r_n_h_   
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
‫___   י____   ה____   ה_____   ה________   
m____   y______   h________   h_______   h___________   
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
____   _____   _____   ______   _________   
_____   _______   _________   ________   ____________   
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
  마지막 전철이 언제예요?
‫_ת_   י_צ_ת   ה_כ_ת   ה_ש_ל_ת   ה_ח_ו_ה_‬   
m_t_y   y_t_e_t   h_r_k_v_t   h_x_s_m_l_t   h_'_x_r_n_h_   
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
‫___   י____   ה____   ה______   ה________   
m____   y______   h________   h__________   h___________   
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
____   _____   _____   _______   _________   
_____   _______   _________   ___________   ____________   
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
  마지막 버스가 언제예요?
‫_ת_   י_צ_   ה_ו_ו_ו_   ה_ח_ו_?_   
m_t_y   y_t_e   h_'_t_v_s   h_'_x_r_n_   
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
‫___   י___   ה_______   ה_______   
m____   y____   h________   h_________   
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
____   ____   ________   ________   
_____   _____   _________   __________   
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
 
 
 
 
  표가 있어요?
‫_ש   ל_   כ_ט_ס   נ_י_ה_‬   
y_s_   l_k_a_l_k_   k_r_i_   n_s_'_h_   
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
‫__   ל_   כ____   נ______   
y___   l_________   k_____   n_______   
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
___   __   _____   _______   
____   __________   ______   ________   
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
  표요? – 아니요, 없어요.
‫_ר_י_   נ_י_ה_   –   ל_,   א_ן   ל_._   
k_r_i_   n_s_'_h_   –   l_,   e_n   l_.   
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
‫_____   נ_____   –   ל__   א__   ל___   
k_____   n_______   –   l__   e__   l__   
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
______   ______   _   ___   ___   ____   
______   ________   _   ___   ___   ___   
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
  그럼 벌금을 내야 해요.
‫_ת   /   ה   צ_י_   /   כ_   ל_ל_   ק_ס_‬   
a_a_/_t   t_a_i_h_t_r_k_a_   l_s_a_e_   q_a_.   
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
‫__   /   ה   צ___   /   כ_   ל___   ק____   
a______   t_______________   l_______   q____   
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
___   _   _   ____   _   __   ____   _____   
_______   ________________   ________   _____   
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

언어천재

대부분의 사람들은 하나 의 외국어를 구사할 때 좋아한다. 하지만 70여개의 언어를 구사하는 사람들도 있다. 이들은 이 모든 언어를 능숙하게 말하고 올바르게 글로 쓸 줄 안다. 이들은 하이퍼폴리글로트, 즉, 초수개국어에 능통하다고 말할 수 있다. 다개국어성은 수백년도에 걸쳐 알려진 현상이다. 이러한 천부의 재능을 가진 사람들에 대한 보도가 많다. 이러한 재능이 어디서 오는지에 대해서는 정확히 연구한 바가 없다. 학문에서는 이에 관한 여러 가지 이론이 존재한다. 다개국어 구사자들의 뇌가 다르게 구성되었다는 의견을 가진 사람들이 있다. 이 차이점은 특히 브로카중추에서 보여진다. 이 뇌부분에서는 언어가 생산된다. 다개국어 구사자들의 뇌세포는 이 부분에서 다르게 구축된다. 그래서 정보를 보다 잘 가공하는 것이 가능할 수가 있다. 이 이론을 확인하기 위해서는 그러나 다른 연구가 부족하다. 하지만 한 특정 동기가 결정적일 수도 있다. 아이들은 다른 아이들로부터 외국어를 매우 빠르게 배운다. 이것은 놀이를 할 때 함께하기를 원하기 때문이다. 이들은 그룹의 구성원이 되고 싶어하고 다른 아이들과 의사소통을 하길 원한다. 그들의 학습성과는 그들의 통합의지에 달려있다. 또 다른 이론은 학습을 통해 뇌량이 증가한다는 것이다. 이를 통해 우리가 많이 배울 수록 공부가 쉬워진다는 것이다. 그리고 서로 비슷한 언어끼리 쉽게 배워진다. 덴마크어를 구사하는 자는 그리하여 빠르게 스위덴어나 노르웨이어르 배운다는 것이다. 많은 질문에 대한 해답을 앚가 찾지 못한 상황이다. 분명한 것은 그러니 지능이 아무런 상관이 없다는 것이다. 어떤 사람들은 지능이 낮아도 많은 언어를 구사한다. 하지만 가장 뛰어난 언어천재도 규율이 많이 필요하다. 이것은 우리를 조금이라도 위로하지 않는가?

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
36 [서른여섯]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
대중 교통
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드