goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > עברית > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

3 [სამი]

გაცნობა

 

‫3 [שלוש]‬@3 [სამი]
‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]
‫היכרות‬

heykerut

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
გამარჯობა!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გამარჯობა!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როგორ ხარ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ევროპელი ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ამერიკელი ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აზიელი ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენი ხანია რაც აქ ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენი ხნით რჩებით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მოგწონთ აქ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აქ შვებულება გაქვთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მესტუმრეთ როგორმე!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ეს ჩემი მისამართია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ხვალ შევხვდებით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კარგად!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ნახვამდის!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
დროებით!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  გამარჯობა!
‫_ל_ם_‬   
s_a_o_!   
‫שלום!‬
shalom!
‫______   
s______   
‫שלום!‬
shalom!
_______   
_______   
‫שלום!‬
shalom!
  გამარჯობა!
‫_ל_ם_‬   
s_a_o_!   
‫שלום!‬
shalom!
‫______   
s______   
‫שלום!‬
shalom!
_______   
_______   
‫שלום!‬
shalom!
  როგორ ხარ?
‫_ה   נ_מ_?_   
m_h   n_s_m_?   
‫מה נשמע?‬
mah nishma?
‫__   נ_____   
m__   n______   
‫מה נשמע?‬
mah nishma?
___   ______   
___   _______   
‫מה נשמע?‬
mah nishma?
 
 
 
 
  ევროპელი ხართ?
‫_ת   /   ה   מ_י_ו_ה_‬   
a_a_/_t   m_'_y_r_p_h_   
‫את / ה מאירופה?‬
atah/at me'eyuropah?
‫__   /   ה   מ________   
a______   m___________   
‫את / ה מאירופה?‬
atah/at me'eyuropah?
___   _   _   _________   
_______   ____________   
‫את / ה מאירופה?‬
atah/at me'eyuropah?
  ამერიკელი ხართ?
‫_ת   /   ה   מ_מ_י_ה_‬   
a_a_/_t   m_'_m_r_q_h_   
‫את / ה מאמריקה?‬
atah/at me'ameriqah?
‫__   /   ה   מ________   
a______   m___________   
‫את / ה מאמריקה?‬
atah/at me'ameriqah?
___   _   _   _________   
_______   ____________   
‫את / ה מאמריקה?‬
atah/at me'ameriqah?
  აზიელი ხართ?
‫_ת   /   ה   מ_ס_ה_‬   
a_a_/_t   m_'_s_a_?   
‫את / ה מאסיה?‬
atah/at me'asiah?
‫__   /   ה   מ______   
a______   m________   
‫את / ה מאסיה?‬
atah/at me'asiah?
___   _   _   _______   
_______   _________   
‫את / ה מאסיה?‬
atah/at me'asiah?
 
 
 
 
  რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ?
‫_א_ז_   מ_ו_   א_   /   ה   מ_ג_ר_   /   ת_‬   
v_'_y_e_   m_l_n   a_a_   m_t_o_e_?   
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
‫_____   מ___   א_   /   ה   מ_____   /   ת__   
v_______   m____   a___   m________   
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
______   ____   __   _   _   ______   _   ___   
________   _____   ____   _________   
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬
ve'eyzeh malon atah mitgorer?
  რამდენი ხანია რაც აქ ხართ?
‫_מ_   ז_ן   א_   /   ה   כ_ר   כ_ן_‬   
k_m_h   z_a_   a_/_t_h   k_a_   k_'_?   
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬
kamah zman at/atah kvar ka'n?
‫___   ז__   א_   /   ה   כ__   כ____   
k____   z___   a______   k___   k____   
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬
kamah zman at/atah kvar ka'n?
____   ___   __   _   _   ___   _____   
_____   ____   _______   ____   _____   
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬
kamah zman at/atah kvar ka'n?
  რამდენი ხნით რჩებით?
‫_מ_   ז_ן   ת_ש_ר_‬   
k_m_h   z_a_   t_s_'_r_   
‫כמה זמן תישאר?‬
kamah zman tiss'er?
‫___   ז__   ת______   
k____   z___   t_______   
‫כמה זמן תישאר?‬
kamah zman tiss'er?
____   ___   _______   
_____   ____   ________   
‫כמה זמן תישאר?‬
kamah zman tiss'er?
 
 
 
 
  მოგწონთ აქ?
‫_א_   ה_ק_ם   מ_צ_   ח_   ב_י_י_?   /   ב_י_י_ך_‬   
h_'_m   h_m_q_m   m_t_e   x_n   b_'_n_y_h_?_b_'_y_a_k_?   
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
‫___   ה____   מ___   ח_   ב______   /   ב________   
h____   h______   m____   x__   b______________________   
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
____   _____   ____   __   _______   _   _________   
_____   _______   _____   ___   _______________________   
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬
ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
  აქ შვებულება გაქვთ?
‫_א_   א_   /   ה   ב_ו_ש_?_   
h_'_m   a_a_/_t   b_x_f_h_h_   
‫האם את / ה בחופשה?‬
ha'im atah/at bexofshah?
‫___   א_   /   ה   ב_______   
h____   a______   b_________   
‫האם את / ה בחופשה?‬
ha'im atah/at bexofshah?
____   __   _   _   ________   
_____   _______   __________   
‫האם את / ה בחופשה?‬
ha'im atah/at bexofshah?
  მესტუმრეთ როგორმე!
‫_ו_   /   י   ל_ק_   א_ת_!_   
b_/_o_y   l_v_q_r   o_i_   
‫בוא / י לבקר אותי!‬
bo/bo'y l'vaqer oti!
‫___   /   י   ל___   א_____   
b______   l______   o___   
‫בוא / י לבקר אותי!‬
bo/bo'y l'vaqer oti!
____   _   _   ____   ______   
_______   _______   ____   
‫בוא / י לבקר אותי!‬
bo/bo'y l'vaqer oti!
 
 
 
 
  ეს ჩემი მისამართია.
‫_ו   ה_ת_ב_   ש_י_‬   
z_   h_k_o_e_   s_e_i_   
‫זו הכתובת שלי.‬
zu haktovet sseli.
‫__   ה_____   ש____   
z_   h_______   s_____   
‫זו הכתובת שלי.‬
zu haktovet sseli.
___   ______   _____   
__   ________   ______   
‫זו הכתובת שלי.‬
zu haktovet sseli.
  ხვალ შევხვდებით?
‫_ת_א_   מ_ר_‬   
n_t_a_e_   m_x_r_   
‫נתראה מחר?‬
nitra'eh maxar?
‫_____   מ____   
n_______   m_____   
‫נתראה מחר?‬
nitra'eh maxar?
______   _____   
________   ______   
‫נתראה מחר?‬
nitra'eh maxar?
  ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც.
‫_נ_   מ_ט_ר   /   ת_   י_   ל_   ת_כ_י_ת   א_ר_ת_‬   
a_i   m_t_t_'_r_m_t_t_'_r_t_   y_s_   l_   t_k_n_o_   a_e_o_.   
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
‫___   מ____   /   ת_   י_   ל_   ת______   א______   
a__   m_____________________   y___   l_   t_______   a______   
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
____   _____   _   __   __   __   _______   _______   
___   ______________________   ____   __   ________   _______   
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬
ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
 
 
 
 
  კარგად!
‫_ל_ם_‬   
s_a_o_.   
‫שלום.‬
shalom.
‫______   
s______   
‫שלום.‬
shalom.
_______   
_______   
‫שלום.‬
shalom.
  ნახვამდის!
‫_ה_ר_ו_._   
l_h_t_a_o_.   
‫להתראות.‬
lehitra'ot.
‫_________   
l__________   
‫להתראות.‬
lehitra'ot.
__________   
___________   
‫להתראות.‬
lehitra'ot.
  დროებით!
‫_ת_א_   ב_ר_ב_‬   
n_t_a_e_   b_q_r_v_   
‫נתראה בקרוב!‬
nitra'eh beqarov!
‫_____   ב______   
n_______   b_______   
‫נתראה בקרוב!‬
nitra'eh beqarov!
______   _______   
________   ________   
‫נתראה בקרוב!‬
nitra'eh beqarov!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

ენები და დიალექტები

მსოფლიოში 6,000-დან 7-000 ათასამდე განსხვავებული ენა არსებობს. დიალექტების რიცხვი, რა თქმა უნდა, ბევრად უფრო მეტია. რა განსხვავებაა ენასა და დიალექტს შორის? დიალექტებს ყოველთვის მკაფიოდ სპეციფიური ადგილობრივი ტონი აქვს. ისინი რეგიონულ ენობრივ ნაირსახეობებს მიეკუთვნება. ეს ნიშნავს, რომ დიალექტი არის ენის ფორმა გავრცელების ყველაზე შეზღუდულიფარგლებით. როგორც წესი, დიალექტები მხოლოდ სალაპარაკო ფორმით არსებობს, მათ დამწერლობა არა აქვთ. ისინი საკუთარ ლინგვისტურ სისტემას ქმნიან. და საკუთარ წესებს ემორჩილებიან. თეორიულად, ნებისმიერ ენას შეიძლება ჰქონდეს რამდენიმე დიალექტი. ყველა დიალექტი ქვეყნის ოფიციალურ ენას შეესაბამება. ქვეყნის ოფიციალური ენა ესმის ქვეყანაში მცხოვრებ ყველა ადამიანს. ამ ენის საშუალებით სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკენიც კი ურთიერთობენ. თითქმის ყველა დიალექტის მნიშვნელობა თანდათან მცირდება. ქალაქებში დიალექტზე უკვე თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. სახელმწიფო ენაზე, ჩვეულებრივ, ასევე ლაპარაკობენ სამსახურებში. ამიტომ ამბობენ, რომ დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები უბრალო და გაუნათლებელი ხალხია. და მაინც , ისინი სოციალური კიბის ყველა საფეხურზე გვხვდებიან. დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები სხვებზე ნაკლებად გონიერები არ არიან. პირიქით! მას, ვინც დიალექტზე ლაპარაკობს, გარკვეული უპირატესობები აქვს. მაგალითად, ენის კურსის გავლისას. დიალექტზე მოლაპარაკეებმა იციან, რომ არსებობს სხვადასხვა ლინგვისტური ფორმები. და მათ ისწავლეს სწრაფად გადართვა ერთი ლინგვისტური სტილიდან მეორეზე. ამიტომ დიალექტზე მოლაპარაკეებს განსხვავებული ენების ათვისების უკეთესი უნარი აქვთ. ისინი გრძნობენ, თუ რომელი ლინგვისტური სტილი შეეფერება კონკრეტულ სიტუაციას. ეს მეცნიერულადაც არის დასაბუთებული. ასე რომ: თამამად გამოიყენეთ დიალექტი - მისი გამოყენება ნამდვილად ღირს!

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
3 [სამი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაცნობა
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)